民怨沸腾 Volkszorn brodelt
Explanation
形容人民对黑暗腐败的统治怨恨到了极点,如同沸腾的开水一样。
Beschreibt den Volkszorn gegen eine dunkle und korrupte Herrschaft, der so stark ist wie kochendes Wasser.
Origin Story
话说大明朝嘉靖年间,山东境内连年灾荒,百姓颗粒无收,民不聊生。苛捐杂税如同压垮骆驼的最后一根稻草,彻底激怒了饱受苦难的百姓。原本平静的村庄,如今怨声载道,民怨沸腾。夜深人静之时,总能听到人们压抑的哭泣和愤怒的咒骂。县令早已对此熟视无睹,继续醉生梦死,挥霍着民脂民膏。终于,忍无可忍的百姓揭竿而起,一场声势浩大的农民起义爆发了。这场起义,虽最终失败,却也警醒了那些昏庸无道的统治者,百姓的怒火,一旦点燃,便势不可挡。
In der Zeit des Kaisers Jiajing der Ming-Dynastie erlebte die Provinz Shandong jahrelange Dürreperioden, die die Bauern in Armut und Elend stürzten. Die schweren Steuern und Abgaben waren der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte, und verärgerten die leidende Bevölkerung zutiefst. In den einst ruhigen Dörfern waren jetzt nur noch Klagen und Unmut zu hören. Der Kreisvorsteher ignorierte die Lage und lebte weiterhin ein ausschweifendes Leben auf Kosten des Volkes. Schließlich erhoben sich die verzweifelten Bauern zum Aufstand, ein gewaltiger Bauernkrieg brach aus. Obwohl dieser Aufstand schließlich scheiterte, weckte er doch die unfähigen Herrscher auf. Die Wut der Bevölkerung, einmal entfacht, ist unaufhaltsam.
Usage
多用于形容民众对统治者的不满情绪已达到极点。
Wird meist verwendet, um die Unzufriedenheit der Bevölkerung gegenüber der herrschenden Macht zu beschreiben, die ihren Höhepunkt erreicht hat.
Examples
-
近日来民怨沸腾,官府却置若罔闻。
jinrilai minyuan feiteng, guanfu que zhi ruo wangwen. kejuanzasei zhixia, minyuan feiteng, sushishi keneng baofaz bao dong
In letzter Zeit brodelt der Unmut des Volkes, doch die Behörden lassen sich davon nicht beirren.
-
苛捐杂税之下,民怨沸腾,随时可能爆发暴动。
Unter der Last von Steuern und Abgaben brodelt der Unmut des Volkes, und jederzeit kann ein Aufstand ausbrechen.