矢志不移 unerschütterliche Entschlossenheit
Explanation
指下定决心,坚定意志,决不改变。形容意志坚定,目标明确,始终如一。
Bezeichnet die Entschlossenheit, einen bestimmten Weg einzuschlagen und daran festzuhalten, ungeachtet von Schwierigkeiten. Beschreibt einen starken Willen, klare Ziele und Beständigkeit.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的书生从小就立志要成为一位伟大的诗人。他勤奋好学,日夜苦读,即使面对生活的困苦和世人的不理解,他从未动摇过自己的信念。李白常常告诫自己要“矢志不移”,他相信只要坚持不懈,终有一天,他会实现自己的梦想。他翻山越岭,拜访名师,潜心创作,笔耕不辍,终于写出了许多千古流传的佳作,成为了一代诗仙。他的故事激励着一代又一代人,告诉人们只要心怀梦想,“矢志不移”,就一定能够取得成功。
In der Tang-Dynastie lebte ein Gelehrter namens Li Bai, der schon in jungen Jahren den Wunsch hegte, ein großer Dichter zu werden. Fleißig und lernbegierig widmete er sich Tag und Nacht dem Studium. Trotz der Widrigkeiten des Lebens und des Unverständnisses der Welt blieb er seinem Traum treu. Li Bai mahnte sich oft selbst zur „unerschütterlichen Entschlossenheit“; er glaubte fest daran, dass er seine Ziele irgendwann erreichen würde, wenn er nur beharrlich blieb. Er durchquerte Berge und Täler, besuchte berühmte Lehrer, widmete sich ganz dem Schreiben und schuf unaufhörlich neue Werke. Schließlich schrieb er viele Meisterwerke, die bis heute gelesen und bewundert werden, und wurde zur „Gottheit der Poesie“. Seine Geschichte ermutigt immer wieder neue Generationen und zeigt, dass jeder seine Träume erreichen kann, wenn er nur mit „unerschütterlicher Entschlossenheit“ an sie glaubt.
Usage
用于形容一个人意志坚定,目标明确,始终如一地为自己的理想而奋斗。
Wird verwendet, um die feste Entschlossenheit und Zielstrebigkeit einer Person zu beschreiben, die unermüdlich für ihre Ideale kämpft.
Examples
-
他矢志不移地追求自己的梦想。
ta shizhi buyidian di zhuiqiu ziji de mengxiang. weile shixian gongchanzhuyi shiye, ta shizhi buyidian difendou le yisheng
Er verfolgt unermüdlich seine Träume.
-
为了实现共产主义事业,他矢志不移地奋斗了一生。
Für die Sache des Kommunismus kämpfte er sein ganzes Leben lang unermüdlich weiter。