矢志不移 непоколебимый
Explanation
指下定决心,坚定意志,决不改变。形容意志坚定,目标明确,始终如一。
Обозначает твёрдое решение и непоколебимую волю, которые никогда не меняются. Описывает человека с твёрдой волей, чёткими целями и последовательностью.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的书生从小就立志要成为一位伟大的诗人。他勤奋好学,日夜苦读,即使面对生活的困苦和世人的不理解,他从未动摇过自己的信念。李白常常告诫自己要“矢志不移”,他相信只要坚持不懈,终有一天,他会实现自己的梦想。他翻山越岭,拜访名师,潜心创作,笔耕不辍,终于写出了许多千古流传的佳作,成为了一代诗仙。他的故事激励着一代又一代人,告诉人们只要心怀梦想,“矢志不移”,就一定能够取得成功。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил учёный по имени Ли Бай, который с юных лет мечтал стать великим поэтом. Он был трудолюбив и усерден в учёбе, дни и ночи проводил за книгами. Несмотря на жизненные трудности и непонимание окружающих, он никогда не колебался в своей вере. Ли Бай часто напоминал себе о необходимости «быть непоколебимым», веря, что если он будет постоянно стремиться, то однажды осуществит свою мечту. Он пересекал горы и реки, встречался с известными учителями, посвятил себя писательству и в конце концов создал множество произведений, которые до сих пор читаются и вызывают восхищение. В итоге он стал известен как «Бессмертный поэт». Его история вдохновляет поколения, показывая, что с непоколебимой волей любой может достичь своей мечты.
Usage
用于形容一个人意志坚定,目标明确,始终如一地为自己的理想而奋斗。
Используется для описания твёрдой воли человека, его чётких целей и постоянных усилий для достижения своих идеалов.
Examples
-
他矢志不移地追求自己的梦想。
ta shizhi buyidian di zhuiqiu ziji de mengxiang. weile shixian gongchanzhuyi shiye, ta shizhi buyidian difendou le yisheng
Он неуклонно следовал за своей мечтой.
-
为了实现共产主义事业,他矢志不移地奋斗了一生。
Он посвятил всю свою жизнь борьбе за коммунизм с непоколебимой решимостью