行将就木 Xíng jiāng jiù mù dem Tode nahe sein

Explanation

行将:将要;就木:指棺材。指人寿命已经不长,快要进棺材了。

(jemand) steht kurz vor dem Tod; ist im Sterben begriffen

Origin Story

春秋时期,晋国内乱,公子重耳和公子夷吾被迫逃亡他国。重耳流亡在外,历尽艰辛,娶了狄国女子季隗为妻。期间,晋惠公派人刺杀重耳,季隗劝重耳暂避锋芒。重耳感念季隗的付出,发誓二十五年后才迎娶她。二十五年后,重耳在秦穆公的帮助下回到晋国,成为晋文公,他派人迎接季隗,季隗却说自己已经行将就木,难以远行。晋文公十分感动季隗的忠贞和等待,对她倍加尊重。这段故事体现了对爱情的忠贞和对政治风云的无奈。

Chunqiu shiqi, Jin guonei luan, gongzi Chong'er he gongzi Yi'wu beipo taowang taguo. Chong'er liu wang zaiwai, li jin jianxin, qu le Di guo nuzi Ji Kui wei qi. Qijian, Jin Huigong pai ren cisha Chong'er, Ji Kui quan Chong'er zan bi fengmang. Chong'er gannian Ji Kui de chuofu, fashi ershiwunian hou cai yingqu ta. Ershiwunian hou, Chong'er zai Qin Mugong de bangzhu xia huidao Jinguo, chengwei Jin Wen Gong, ta pai ren yingjie Ji Kui, Ji Kui que shuo zij yi jing xingjiangjiumu, nan yi yuanxing. Jin Wen Gong shifen gandong Ji Kui de zhongzhen he dengdai, dui ta bei jia zunzhong. Zhe duan gushi tixian le dui aiqing de zhongzhen he dui zhengzhi fengyun de wunai.

Während der Frühlings- und Herbstperiode gab es Aufstände im Staat Jin. Prinz Chong'er und Prinz Yi'wu wurden gezwungen, ins Exil zu gehen. Chong'er lebte im Exil ein hartes Leben und heiratete Ji Kui, eine Frau aus dem Di-Staat. Währenddessen schickte der Herzog Hui von Jin Leute aus, um Chong'er zu ermorden. Ji Kui riet Chong'er, sich vorübergehend vor dem Sturm zu verstecken. Chong'er war dankbar für Ji Kui's Opfer und schwor, sie erst nach fünfundzwanzig Jahren zu heiraten. Fünfundzwanzig Jahre später kehrte Chong'er mit Hilfe von Herzog Mu von Qin nach Jin zurück und wurde Herzog Wen von Jin. Er schickte Leute aus, um Ji Kui abzuholen, aber Ji Kui sagte, dass sie kurz vor dem Tod stand und nicht mehr reisen könne. Herzog Wen von Jin war tief bewegt von Ji Kui's Treue und Geduld und behandelte sie mit größtem Respekt. Diese Geschichte zeigt die Treue in der Liebe und das Gefühl der Hilflosigkeit angesichts von politischen Wirbelstürmen.

Usage

常用来形容人年老体弱,生命将要结束。

changyong lai xingrong ren nian lao ti ruo, shengming jiang yao jieshu

Wird verwendet, um eine alte und schwache Person zu beschreiben, deren Leben zu Ende geht.

Examples

  • 他年事已高,行将就木,我们应该多加照顾。

    ta nianshi yigao,xingjiangjiumu,women yinggai duo jia zaogu.

    Er ist schon sehr alt und dem Tode nahe.

  • 爷爷行将就木,已是风烛残年了。

    yeye xingjiang jiu mu,yishi fengzhu cannianle

    Der alte Mann steht kurz vor seinem Ableben.