青云直上 Qīng Yún Zhí Shàng Blauer Himmel aufsteigen

Explanation

青云指的是青天,直上指直线向上升。这个成语形容人快速升到很高的地位,取得了巨大的成功。

"Qingyun" bedeutet "blauer Himmel" und "zhi shang" bedeutet "gerade nach oben steigen". Die Redewendung beschreibt den schnellen Aufstieg einer Person in eine hohe Position und den Erwerb großen Erfolgs.

Origin Story

战国时期,魏国人范雎跟随魏中大夫须贾出访齐国,齐襄王很赏识他,给他黄金,他拒绝接受。回国后相国魏齐叫人痛打范雎并弃之荒野。范雎逃到秦国改名张禄并当上相国。须贾向秦求和见到范雎,向他赔罪并恭贺他青云直上。范雎对须贾说:“我当时只是个默默无闻的小人物,现在却能青云直上,成为秦国的相国,这都是因为你当初对我的羞辱和陷害啊!”,

zhan guo shi qi, wei guo ren fan ju gen sui wei zhong da fu xu jia chu fang qi guo, qi xiang wang hen shang shi ta, gei ta huang jin, ta ju jue jie shou. hui guo hou xiang guo wei qi jiao ren tong da fan ju bing qi zhi huang ye. fan ju tao dao qin guo gai ming zhang lu bing dang shang xiang guo. xu jia xiang qin qiu he jian dao fan ju, xiang ta pei zui bing gong he ta qing yun zhi shang. fan ju dui xu jia shuo: ‘wo dang shi zhi shi ge mo mo wu wen de xiao ren wu, xian zai que neng qing yun zhi shang, cheng wei qin guo de xiang guo, zhe dou shi yin wei ni dang chu dui wo de xiu ru he xian hai a!

Im Königreich Wei während der Zeit der Streitenden Königreiche reiste der Wei-Mann Fan Ju in Begleitung des hohen Beamten Xu Jia nach Qi. Der König von Qi, Xiang Wang, bewunderte ihn und wollte ihm Gold schenken, doch Fan Ju lehnte ab. Nach seiner Rückkehr nach Wei ließ der Premierminister Wei Qi Fan Ju verprügeln und in der Wildnis zurücklassen. Fan Ju floh nach Qin, änderte seinen Namen in Zhang Lu und wurde dort zum Premierminister. Xu Jia suchte daraufhin den Frieden mit Qin und traf Fan Ju. Er entschuldigte sich bei ihm und beglückwünschte ihn zu seinem Aufstieg. Fan Ju sagte zu Xu Jia: „Früher war ich nur ein unbedeutender Mensch, jetzt kann ich jedoch in hohe Positionen aufsteigen und bin zum Premierminister von Qin geworden. Das ist alles auf deine Schmach und dein Verrat von damals zurückzuführen!“,

Usage

这个成语形容人快速升到很高的地位,取得了巨大的成功。

zhe ge cheng yu xing rong ren kuai su sheng dao hen gao de di wei, qu de le ju da de cheng gong.

Diese Redewendung beschreibt den schnellen Aufstieg einer Person in eine hohe Position und den Erwerb großen Erfolgs.

Examples

  • 他凭着过人的才华,青云直上,不到几年就成了公司的总裁。

    ta ping zhe guo ren de cai hua, qing yun zhi shang, bu dao ji nian jiu cheng le gong si de zong cai.

    Er stieg dank seiner außergewöhnlichen Fähigkeiten schnell in die Führungsebene auf und wurde innerhalb weniger Jahre zum CEO des Unternehmens.

  • 他从一个默默无闻的小人物,青云直上,成为了一名著名的作家。

    ta cong yi ge mo mo wu wen de xiao ren wu, qing yun zhi shang, cheng wei le yi ming zhu ming de zuo jia.

    Er machte aus einem unbekannten Niemanden einen renommierten Autor.

  • 他虽然出身贫寒,但凭借自己的努力,青云直上,最终获得了成功。

    ta sui ran chu shen pin han, dan ping jie zi ji de nu li, qing yun zhi shang, zhong yu huo de le cheng gong.

    Obwohl er aus bescheidenen Verhältnissen stammte, erreichte er durch Fleiß und Hingabe den Gipfel des Erfolgs.

  • 他一入职场就青云直上,很快就获得了领导的赏识。

    ta yi ru zhi chang jiu qing yun zhi shang, hen kuai jiu huo de le ling dao de shang shi.

    Er stieg sofort nach seinem Berufseinstieg schnell in der Karriereleiter auf und wurde schnell von seinen Vorgesetzten geschätzt.

  • 他凭借着自己的努力,一路青云直上,终于实现了自己的梦想。

    ta ping jie zhe zi ji de nu li, yi lu qing yun zhi shang, zhong yu shi xian le zi ji de meng xiang.

    Mit seinen Bemühungen stieg er stetig auf und verwirklichte schließlich seinen Traum.