感恩图报 repay kindness
Explanation
感激别人的恩情,想办法报答。
To be grateful for the kindness of others and to find ways to repay them.
Origin Story
春秋时期,伍子胥逃亡途中,曾得到一位渔夫的帮助,渡过危险的江河。后来,伍子胥率领吴军攻打郑国,郑国君主为了退兵,许下重赏。这时,一位渔夫主动找到伍子胥,表示愿意帮忙劝退吴军。伍子胥认出他正是当年帮助过自己的渔夫,感慨万千,不仅感谢他的好意,还因记起当年渔夫的父亲帮助自己渡江的恩情,便立即下令退兵,成就了一段感恩图报的佳话。
During the Spring and Autumn period, Wu Zixu, while fleeing, received help from a fisherman who helped him cross a dangerous river. Later, Wu Zixu led the Wu army to attack the state of Zheng. The ruler of Zheng offered a large reward to make the army retreat. At this time, a fisherman approached Wu Zixu, expressing his willingness to help persuade the Wu army to retreat. Wu Zixu recognized him as the fisherman who had helped him, and was deeply moved. Not only did he thank him for his good intentions, but he also remembered the kindness of the fisherman's father who had helped him cross the river. Therefore, he immediately ordered his army to retreat, creating a beautiful story of gratitude and repayment.
Usage
用于形容一个人懂得感恩,并想方设法报答别人。
Used to describe someone who is grateful and finds ways to repay others.
Examples
-
他总是知恩图报,对帮助过他的人从不忘记。
tā zǒngshì zhī ēn tú bào, duì bāngzhù guò tā de rén cóng bù wàngjì
He always repays kindness, never forgetting those who have helped him.
-
滴水之恩当涌泉相报,这是我们中华民族的传统美德。
dī shuǐ zhī ēn dāng yǒng quán xiāng bào, zhè shì wǒmen zhōnghuá mínzú de chuántǒng měidé
A drop of water should be repaid by a spring of water, which is the traditional virtue of our Chinese nation.
-
他对朋友的帮助,真是感恩图报。
tā duì péngyou de bāngzhù, zhēnshi gǎn ēn tú bào
His help to friends is really a demonstration of gratitude and desire for repayment