不绝于耳 incessant dans l'oreille
Explanation
形容声音连续不断,传入耳朵。
Décrit des sons continus et ininterrompus qui pénètrent dans les oreilles.
Origin Story
熙熙攘攘的集市上,叫卖声、讨价还价声、孩童嬉闹声此起彼伏,不绝于耳。一位老木匠正专心致志地雕琢一件精美的木雕,周围的喧嚣声仿佛与他无关,他沉浸在自己的世界里,细细打磨着每一个细节。他仿佛置身于一片宁静之中,只有木屑飞舞的声音和自己平稳的呼吸声,而那些热闹的叫卖声、讨价还价声、孩童嬉闹声,都仿佛隔绝在另一个世界,与他无关。他仿佛拥有着一种神奇的能力,能够在喧嚣的市井中,寻找到一片属于自己的宁静,专注于自己的手艺,他的心也如同这精美的木雕一样,被雕琢得如此精细、纯粹、完美。
Sur le marché animé, les cris des vendeurs, les marchandages et les rires des enfants montaient et descendaient, remplissant sans cesse les oreilles. Un vieux charpentier sculptait avec attention une belle sculpture en bois. Le bruit environnant semblait sans importance pour lui ; il était plongé dans son propre monde, polissant soigneusement chaque détail. Il semblait être dans un endroit calme, seulement le bruit de la sciure de bois et sa respiration régulière, tandis que les cris animés des vendeurs, les marchandages et les rires des enfants semblaient isolés dans un autre monde, sans rapport avec lui. Il semblait posséder une capacité magique à trouver un espace calme dans le marché bruyant, se concentrant sur son artisanat. Son cœur, comme la belle sculpture, était si méticuleusement, purement et parfaitement sculpté.
Usage
作谓语、宾语;用于声音。
Employé comme prédicat et objet ; pour les sons.
Examples
-
那震耳欲聋的掌声不绝于耳。
nà zhèn'ěr yùlóng de zhǎngshēng bù jué yú ěr
Les applaudissements assourdissants étaient incessants.
-
广场上锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,热闹非凡,欢呼声不绝于耳。
guǎngchǎng shàng luógǔ xuāntiān, biānpào qímíng, rènao fēifán, huānhūshēng bù jué yú ěr
La place était remplie du son des gongs et des tambours, des feux d'artifice et de cris de joie.