九天揽月 Neuf Cieux pour Attraper la Lune
Explanation
九天揽月:揽,采摘。到天的最高处去摘月。常形容壮志豪情。
Neuf Cieux pour Attraper la Lune : Atteindre la lune au point le plus haut du ciel. Décrit souvent des aspirations et des ambitions élevées.
Origin Story
传说,在很久以前,有一个叫王羲之的人,他从小就喜欢写字,他的字写得非常漂亮,而且非常有气势。有一天,王羲之在河边散步,看到一只飞鸟落在树枝上,他觉得这只飞鸟的姿态非常优雅,就用笔把它画了下来。他画完之后,觉得这只飞鸟还缺少点什么,就用笔在它的旁边写了一句诗:‘九天揽月,壮志凌云。’这句诗的意思是,要像这飞鸟一样,有九天揽月,凌云壮志的豪情。
La légende raconte qu'il y a longtemps, il y avait un homme appelé Wang Xizhi, qui aimait écrire dès son plus jeune âge. Son écriture était très belle et très imposante. Un jour, Wang Xizhi se promenait au bord de la rivière et vit un oiseau se poser sur une branche. Il trouva la posture de l'oiseau très élégante et le dessina avec son stylo. Après avoir terminé, il sentit qu'il manquait quelque chose à l'oiseau, alors il écrivit une ligne de poésie à côté de lui avec son stylo:
Usage
九天揽月形容胸怀大志,有远大的理想和抱负。
Neuf Cieux pour Attraper la Lune est utilisé pour décrire quelqu'un qui a de grandes aspirations, de grands idéaux et des ambitions.
Examples
-
少年强则国强,我们要像少年英雄一样,九天揽月,实现中华民族伟大复兴的中国梦。
shào nián qiáng zé guó qiáng, wǒ men yào xiàng shào nián yīng xióng yī yàng, jiǔ tiān lǎn yuè, shí xiàn zhōng huá mín zú wěi dà fù xīng de zhōng guó mèng.
Quand la jeunesse est forte, le pays est fort. Nous devrions être comme des jeunes héros, atteindre la lune et réaliser le rêve chinois de la grande renaissance de la nation chinoise.
-
他胸怀大志,九天揽月,希望有一天能成为宇航员,飞向太空。
tā xiōng huái dà zhì, jiǔ tiān lǎn yuè, xī wàng yǒu yī tiān néng chéng wéi yǔ háng yuán, fēi xiàng tài kōng.
Il nourrit de grandes ambitions, il aspire à la lune, et espère un jour devenir astronaute et voler dans l'espace.