任劳任怨 rèn láo rèn yuàn travailler avec diligence et sans se plaindre

Explanation

任劳任怨指不怕吃苦,也不怕招怨。形容做事勤恳,不计较个人得失。

Ren lao ren yuan signifie être prêt à travailler dur et ne pas se plaindre des griefs. Il décrit quelqu'un qui est diligent et ne se soucie pas du gain ou de la perte personnel.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一位名叫老李的农民。老李家境贫寒,靠着几亩薄田维持生计。他每天起早贪黑,辛勤劳作,却总是收成甚微。村里人都知道老李是一个任劳任怨的人,从不抱怨生活的艰辛。他总是说:“只要肯努力,日子总会好起来的!” 有一天,村里来了一个富商,他想要买下老李家的田地。老李知道自己的田地不值钱,但他还是坚决不肯卖。富商问他为什么,老李说:“这块地是我的祖祖辈辈辛勤劳作的结晶,我不能把它卖掉。”富商见老李如此执着,便不再强求。 后来,老李的儿子考上了大学,毕业后找到了一份好工作。老李虽然辛苦了一辈子,但从未后悔过自己的选择。他总是说:“人生在世,要懂得吃苦,也要懂得忍耐,只有这样才能取得成功。”

cóng qián, zài yī gè xiǎo shān cūn lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóng mín. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, kào zhe jǐ mǔ báo tián wéi chí shēng jì. tā měi tiān qǐ zǎo tān hēi, xīn qín láo zuò, què zǒng shì shōu chéng shèn wēi. cūn lǐ dōu zhī dào lǎo lǐ shì yī gè rèn láo rèn yuàn de rén, cóng bù bào yuàn shēng huó de jiān xīn. tā zǒng shì shuō:“zhǐ yào kěn nǔ lì, rì zi zǒng huì hǎo qǐ lái de!” yī tiān, cūn lǐ lái le yī gè fù shāng, tā xiǎng yào mǎi xià lǎo lǐ jiā de tián dì. lǎo lǐ zhī dào zì jǐ de tián dì bù zhí qián, dàn tā hái shì jiān jué bù kěn mài. fù shāng wèn tā wèi shén me, lǎo lǐ shuō:“zhè kuài dì shì wǒ de zǔ zǔ bèi bèi xīn qín láo zuò de jié jīng, wǒ bù néng bǎ tā mài diào.” fù shāng jiàn lǎo lǐ rú cǐ zhí zhuó, biàn bù zài qiáng qiú. hòu lái, lǎo lǐ de ér zi kǎo shàng le dà xué, bì yè hòu zhǎo dào le yī fèn hǎo gōng zuò. lǎo lǐ suī rán xīn kǔ le yī bèi zi, dàn cóng wèi hòu huǐ guò zì jǐ de xuǎn zé. tā zǒng shì shuō:“rén shēng zài shì, yào dǒng de chī kǔ, yě yào dǒng de rěn nài, zhǐ yǒu zhè yàng cái néng qǔ dé chéng gōng.

Il était une fois un pauvre paysan nommé Li qui vivait dans un petit village de montagne. Li était pauvre et vivait de quelques petites parcelles. Il travaillait tous les jours du matin au soir, mais il récoltait toujours très peu. Tout le monde dans le village savait que Li était un homme travailleur et patient qui ne se plaignait jamais de sa vie dure. Il disait toujours : “Si tu travailles dur, la vie finira par s'améliorer !” Un jour, un riche marchand est arrivé au village. Il voulait acheter les terres de Li. Li savait que ses terres ne valaient pas grand-chose, mais il refusait quand même de les vendre. Le marchand lui a demandé pourquoi, et Li a répondu : “Cette terre est le résultat du travail acharné de mes ancêtres, je ne peux pas la vendre.” Le marchand a vu à quel point Li était déterminé et il a cédé. Plus tard, le fils de Li est allé à l'université et a trouvé un bon travail après avoir obtenu son diplôme. Li avait travaillé dur toute sa vie, mais il n'a jamais regretté son choix. Il disait toujours : “Dans la vie, il faut apprendre à souffrir et à endurer, c'est ainsi qu'on peut réussir.”

Usage

形容人做事勤恳,不计较个人得失。

xíng róng rén zuò shì qín kěn, bù jì jiào gè rén dé shī.

Décrit quelqu'un qui est diligent et ne se soucie pas du gain ou de la perte personnel.

Examples

  • 他工作任劳任怨,从不抱怨。

    tā gōng zuò rèn láo rèn yuàn, cóng bù bào yuàn.

    Il travaille avec diligence et sans se plaindre.

  • 面对困难,我们要任劳任怨,坚持不懈。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yào rèn láo rèn yuàn, jiān chí bù xiè.

    Face aux difficultés, nous devons travailler dur et ne pas nous plaindre, mais persévérer