任劳任怨 rèn láo rèn yuàn 文句を言わずに働く

Explanation

任劳任怨指不怕吃苦,也不怕招怨。形容做事勤恳,不计较个人得失。

任劳任怨とは、苦労を恐れず、怨み言を言わないことを意味します。勤勉で、個人的な損得を気にしない人を表します。

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一位名叫老李的农民。老李家境贫寒,靠着几亩薄田维持生计。他每天起早贪黑,辛勤劳作,却总是收成甚微。村里人都知道老李是一个任劳任怨的人,从不抱怨生活的艰辛。他总是说:“只要肯努力,日子总会好起来的!” 有一天,村里来了一个富商,他想要买下老李家的田地。老李知道自己的田地不值钱,但他还是坚决不肯卖。富商问他为什么,老李说:“这块地是我的祖祖辈辈辛勤劳作的结晶,我不能把它卖掉。”富商见老李如此执着,便不再强求。 后来,老李的儿子考上了大学,毕业后找到了一份好工作。老李虽然辛苦了一辈子,但从未后悔过自己的选择。他总是说:“人生在世,要懂得吃苦,也要懂得忍耐,只有这样才能取得成功。”

cóng qián, zài yī gè xiǎo shān cūn lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de nóng mín. lǎo lǐ jiā jìng pín hán, kào zhe jǐ mǔ báo tián wéi chí shēng jì. tā měi tiān qǐ zǎo tān hēi, xīn qín láo zuò, què zǒng shì shōu chéng shèn wēi. cūn lǐ dōu zhī dào lǎo lǐ shì yī gè rèn láo rèn yuàn de rén, cóng bù bào yuàn shēng huó de jiān xīn. tā zǒng shì shuō:“zhǐ yào kěn nǔ lì, rì zi zǒng huì hǎo qǐ lái de!” yī tiān, cūn lǐ lái le yī gè fù shāng, tā xiǎng yào mǎi xià lǎo lǐ jiā de tián dì. lǎo lǐ zhī dào zì jǐ de tián dì bù zhí qián, dàn tā hái shì jiān jué bù kěn mài. fù shāng wèn tā wèi shén me, lǎo lǐ shuō:“zhè kuài dì shì wǒ de zǔ zǔ bèi bèi xīn qín láo zuò de jié jīng, wǒ bù néng bǎ tā mài diào.” fù shāng jiàn lǎo lǐ rú cǐ zhí zhuó, biàn bù zài qiáng qiú. hòu lái, lǎo lǐ de ér zi kǎo shàng le dà xué, bì yè hòu zhǎo dào le yī fèn hǎo gōng zuò. lǎo lǐ suī rán xīn kǔ le yī bèi zi, dàn cóng wèi hòu huǐ guò zì jǐ de xuǎn zé. tā zǒng shì shuō:“rén shēng zài shì, yào dǒng de chī kǔ, yě yào dǒng de rěn nài, zhǐ yǒu zhè yàng cái néng qǔ dé chéng gōng.

昔々、小さな山村に李という名の貧しい農民が住んでいました。李は貧しく、わずかな畑を頼りに暮らしていました。彼は毎日早朝から晩まで働き詰めでしたが、収穫はいつも少なくなりがちでした。村の人々は皆、李が勤勉で忍耐強く、自分の辛い生活を不平を言わないことを知っていました。彼はいつもこう言っていました。「努力すれば、人生はいつか良くなる!」 ある日、村に裕福な商人がやってきました。彼は李の畑を買いたいと言いました。李は自分の畑がそれほど価値がないことを知っていましたが、それでも売ることを拒否しました。商人はなぜかと尋ねると、李はこう答えました。「この土地は私の先祖代々の苦労の賜物であり、売るわけにはいきません。」商人は李の決意を見て、諦めました。 その後、李の息子は大学に進学し、卒業後には良い仕事に就きました。李は一生懸命働いてきましたが、自分の選択を後悔したことはありません。彼はいつもこう言っていました。「人生は苦難を経験し、それを耐え忍ぶことで、成功を収めることができるのです。」

Usage

形容人做事勤恳,不计较个人得失。

xíng róng rén zuò shì qín kěn, bù jì jiào gè rén dé shī.

勤勉で、個人的な損得を気にしない人を表します。

Examples

  • 他工作任劳任怨,从不抱怨。

    tā gōng zuò rèn láo rèn yuàn, cóng bù bào yuàn.

    彼は勤勉で文句を言わずに働きます。

  • 面对困难,我们要任劳任怨,坚持不懈。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yào rèn láo rèn yuàn, jiān chí bù xiè.

    困難に直面したとき、私たちは文句を言わずに努力し、諦めないで続けるべきです。