卖犊买刀 Vendre le veau, acheter une épée
Explanation
比喻不惜一切代价,准备战斗或从事某种事业。
Cette expression désigne quelqu'un qui ne ménage aucun effort pour se préparer à un combat ou à une entreprise importante.
Origin Story
话说战国时期,有个名叫李实的农夫,家境贫寒,只靠耕田为生。他养了一头健壮的耕牛,是家中主要的经济来源。然而,秦国大军压境,战火一触即发,李实心怀家国,毅然决定参军保卫家园。他知道,战场残酷,需要强大的实力才能保家卫国,于是他忍痛割爱,卖掉了心爱的耕牛,换来了锋利的武器,准备投身沙场,与强敌对抗。李实的故事在乡里传为佳话,后人用“卖犊买刀”来比喻为了国家或正义事业,不惜一切代价,贡献出自己的一切。
Pendant la période des Royaumes combattants, il y avait un pauvre paysan nommé Li Shi qui gagnait sa vie en cultivant la terre. Son bien le plus précieux était un bœuf robuste. Cependant, l'armée Qin approchait, et la guerre était imminente. Li Shi, animé d'un patriotisme profond, décida résolument de s'enrôler pour défendre sa patrie. Il savait que le champ de bataille était cruel et qu'il avait besoin de force pour protéger son pays. Ainsi, il vendit douloureusement son bœuf bien-aimé pour acheter des armes tranchantes et se préparer à rejoindre le champ de bataille pour combattre de puissants ennemis. L'histoire de Li Shi est devenue une légende dans son village, et les générations suivantes ont utilisé « mài dú mǎi dāo » pour décrire quelqu'un qui sacrifie tout pour son pays ou une cause juste.
Usage
多用于战争、战斗等场景,形容为了某种目的,不惜代价,舍弃一切。
Souvent employé dans le contexte de la guerre et du combat, pour décrire quelqu'un qui sacrifie tout pour atteindre un objectif.
Examples
-
他为了这次考试,真是卖犊买刀,放弃了所有娱乐活动,全力以赴。
ta wei le zhe ci kaoshi,zhen shi mai du mai dao,fangqi le suoyou yule huodong,quanli yifu
Il s'est vraiment donné à fond pour cet examen ; il a tout vendu pour s'acheter une épée, abandonnant toutes les activités de loisir.