废寝忘食 fèi qǐn wàng shí oublier de dormir et de manger

Explanation

形容专心致志,刻苦努力到忘记了吃饭睡觉的程度。

Cela décrit quelqu'un qui est tellement absorbé par quelque chose qu'il oublie de manger et de dormir.

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,来到楚国叶邑。叶县大夫沈诸梁热情接待孔子,却对孔子的学说不太了解,便私下问子路。子路一时答不上来,就去问孔子。孔子说:"我为了研究学问,废寝忘食,甚至忘记了时间,一心扑在学问上。",

chūnqiū shíqī, kǒngzǐ zhōuyóu lièguó, lái dào chǔ guó yèyì. yèxiàn dàifū shěn zhūliáng rèqíng jiēdài kǒngzǐ, què duì kǒngzǐ de xuéshuō bù tài liǎojiě, biàn sīxià wèn zǐlù. zǐlù yīshí dá bù shànglái, jiù qù wèn kǒngzǐ. kǒngzǐ shuō: wǒ wèile yánjiū xuéwèn, fèiqǐn wàngshí, shènzhì wàngjìle shíjiān, yīxīn pū zài xuéwèn shàng.

Pendant la période des Printemps et Automnes, Confucius voyagea dans différents États et arriva à Yeyi, Chu. Shen Zhuriang, le fonctionnaire du comté de Ye, accueillit chaleureusement Confucius, mais il ne comprenait pas très bien les enseignements de Confucius, alors il demanda secrètement à Zilu. Zilu ne put pas répondre immédiatement, alors il alla demander à Confucius. Confucius dit : "Je suis tellement absorbé par mes études que j'oublie de manger et de dormir."

Usage

多用于形容人学习或工作十分努力,废寝忘食地投入其中。

duō yòng yú xíngróng rén xuéxí huò gōngzuò shífēn nǔlì, fèiqǐn wàngshí de tóurù qízhōng

Il est principalement utilisé pour décrire à quel point quelqu'un est absorbé dans ses études ou son travail.

Examples

  • 为了完成这项任务,他废寝忘食,夜以继日地工作。

    wèile wánchéng zhè xiàng rènwu, tā fèiqǐn wàngshí, yèyǐjì rì de gōngzuò

    Afin de terminer cette tâche, il a travaillé jour et nuit, oubliant de manger et de dormir.

  • 他最近迷上了研究古代历史,废寝忘食地阅读各种史料。

    tā zuìjìn mí shàngle yánjiū gǔdài lìshǐ, fèiqǐn wàngshí de yuèdú gè zhǒng shǐliào

    Récemment, il s'est passionné pour l'étude de l'histoire ancienne et a lu diverses sources historiques jour et nuit, oubliant de manger et de dormir.