扶老携幼 fú lǎo xié yòu Soutenir les personnes âgées et conduire les jeunes

Explanation

扶着老人,带着小孩。形容全家老少一起出行。

Soutenir les personnes âgées et emmener les enfants. Décrit toute une famille voyageant ensemble.

Origin Story

话说唐朝时期,一个名叫李明的书生,为了参加科举考试,千里迢迢地从家乡赶往长安。临行前,他年迈的父母和年幼的弟弟妹妹都来为他送行。李明看到父母蹒跚的脚步和弟弟妹妹依依不舍的眼神,心中充满了不舍。他深知父母身体不好,长途跋涉会很辛苦,于是他尽力地扶着年迈的父母,牵着弟弟妹妹的小手,一步一步地走着。一路上,他细心地照顾着家人,给他们递水递食物,为他们遮风挡雨。即使路途艰辛,他也从未抱怨过一句。最终,他们一家平安地到达了长安,李明也顺利参加了科举考试。这个故事体现了中华民族尊老爱幼的传统美德,也体现了李明孝顺父母、关爱家人的美好品质。

Huashuo Tangchao shiqi, yige mingjiao Liming de shusheng, weile canjia keju kaoshi, qianlitiaotyaodi cong jiangxiang ganwang Chang'an. Linxing qian, ta nianmai de fumu he niaoyou de didi meimei dou lai wei ta songxing. Liming kan dao fumu panshan de jiaobu he didi meimei yiyibushu de yanshen, xinzhong chongmanle bushe. Ta shen zhi fumu shenti bu hao, changtu bashuo hui hen xinku, yushi ta jinli de fuzhe nianmai de fumu, qianzhe didi meimei de xiaoshou, yibu yibu di zouzhe. Yilu shang, ta xinxindi zhaoguzhe jiaren, gei tamen di shui di shipin, wei tamen zhe feng dang yu. Jishi lutu jianxin, ta ye weicong baoyuan guo yiju. Zhongyu, tamen yijia ping'an de daodale Chang'an, Liming ye shunli canjiale keju kaoshi. Zhege gushi tixianle Zhonghua minzu zunlao aiyou de chuantong meide, ye tixianle Liming xiaoshun fumu, guan'ai jiaren de meiliao pinzhi.

Sous la dynastie Tang, il y avait un érudit nommé Li Ming qui a fait un long voyage de sa ville natale à Chang'an pour passer les examens impériaux. Avant de partir, ses parents âgés et ses jeunes frères et sœurs sont venus le saluer. Li Ming a vu les pas pénibles de ses parents et les expressions hésitantes de ses jeunes frères et sœurs, et son cœur était rempli de regrets. Il savait que ses parents n'étaient pas en bonne santé et que le long voyage serait très fatigant, alors il a fait de son mieux pour soutenir ses parents âgés et a tenu la main de ses jeunes frères et sœurs, marchant pas à pas. En chemin, il a pris grand soin de sa famille, leur donnant de l'eau et de la nourriture, et les protégeant du vent et de la pluie. Même si le voyage était ardu, il ne s'est jamais plaint. Finalement, sa famille est arrivée saine et sauve à Chang'an, et Li Ming a passé avec succès les examens impériaux. Cette histoire reflète les vertus traditionnelles du peuple chinois de respecter les anciens et d'aimer les jeunes, et reflète également les bonnes qualités de Li Ming de piété filiale et de soin pour sa famille.

Usage

多用于描写全家老少一起外出或迁徙的场景。

Duo yongyu miaoxie quan jia laoshao yiqi waichu huo qianxi de changjing.

Souvent utilisé pour décrire des scènes où toute la famille, des plus âgés aux plus jeunes, sort ou émigre ensemble.

Examples

  • 春节期间,许多家庭扶老携幼一起去看庙会。

    ChunJie qijian, xuduo jiating fulao xieyou yiqi qu kan miaohui.

    Pendant le Nouvel An chinois, de nombreuses familles emmènent leurs aînés et leurs enfants voir la foire du temple.

  • 虽然路途遥远,但他们还是扶老携幼,前往探望亲戚。

    Suiran lutu yaoyuan, dan tamen haishi fulao xieyou, qianwang tanwang qinqi

    Malgré le long voyage, ils soutiennent toujours les personnes âgées et conduisent les jeunes à rendre visite à leurs proches.