措置裕如 Calme et posé
Explanation
指处理事情从容不迫,很有办法的样子。
Cela signifie de gérer les choses calmement et avec aisance.
Origin Story
话说江南小镇上,有一位名唤李白的年轻秀才。他博览群书,才思敏捷,然而性格却有些孤傲,不喜与人争强好胜。一日,县令大人为了选拔人才,特地举办了一场文采比试。不少才子佳人慕名而来,个个摩拳擦掌,跃跃欲试。而李白,他却显得异常平静,只是静静地坐在角落里,看着周围人紧张忙碌的样子。比试开始了,题目是根据当天县令大人所给的几个关键词,进行即兴创作。题目一出,众考生纷纷提笔疾书,个个脸上都写满了焦急。李白却依旧气定神闲,他闭上眼睛,细细地思考着,过了好久才缓缓地睁开眼睛,开始提笔写了起来。他的笔走龙蛇,行云流水,一气呵成,不多时便完成了作品。待众考生都交卷之后,县令大人便开始批阅。当读到李白的作品时,他忍不住连连称赞,惊叹于李白的才华横溢。最终,李白以其超群的才华和措置裕如的态度,赢得了这场比试的胜利。县令大人不仅赞赏他的才华,更赞赏他那份从容不迫的处世态度。
Il était une fois, dans une petite ville du sud de la Chine, un jeune érudit du nom de Li Bai. Il était érudit et vif d'esprit, mais sa personnalité était quelque peu arrogante et il n'aimait pas la compétition. Un jour, le magistrat du comté organisa un concours littéraire pour sélectionner des personnes talentueuses. De nombreuses personnes talentueuses sont venues, désireuses de participer. Li Bai, cependant, est resté inhabituellement calme, assis simplement tranquillement dans un coin, observant l'agitation nerveuse autour de lui. Le concours a commencé. La tâche consistait à improviser un poème basé sur quelques mots clés donnés par le magistrat ce jour-là. Aussitôt la tâche annoncée, les candidats ont commencé à écrire avec fureur, chacun ayant l'air anxieux. Li Bai, cependant, est resté calme et serein. Il a fermé les yeux, a réfléchi attentivement, puis les a lentement ouverts pour commencer à écrire. Sa plume s'est déplacée avec rapidité et élégance, achevant le travail en peu de temps. Après que tous les candidats ont soumis leurs œuvres, le magistrat a commencé à les examiner. En lisant l'œuvre de Li Bai, il ne pouvait s'empêcher de la louer à plusieurs reprises, s'émerveillant du talent brillant de Li Bai. Finalement, Li Bai a remporté le concours avec son talent exceptionnel et son attitude calme. Le magistrat du comté n'a pas seulement admiré son talent, mais aussi son attitude calme et sereine face à la vie.
Usage
用于赞扬人处理事情从容不迫,很有办法。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui gère les choses calmement et efficacement.
Examples
-
面对突发事件,他处理得措置裕如,令人钦佩。
miànduì tūfā shìjiàn, tā chǔlǐ de cuòzhì yùrú, lìng rén qīnpèi.
Face à des événements imprévus, il a agi avec calme et efficacité, ce qui est admirable.
-
这次危机处理得当,体现了领导的措置裕如。
zhè cì wēijī chǔlǐ de dāng, tǐxiàn le lǐngdǎo de cuòzhì yùrú.
La résolution réussie de cette crise démontre la compétence du leadership.