时运不济 shí yùn bù jì malchance

Explanation

时机和命运都不好,运气差。

Le temps et le destin ne sont pas favorables, la malchance.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,才华横溢,却一直怀才不遇。他年轻时四处游历,渴望得到朝廷的重用,却屡屡碰壁。一次,他在扬州遇到一位老僧,老僧观其面相,叹道:“你骨骼清奇,才华过人,可惜时运不济,功名难就啊!”李白听了,心中黯然。他继续漂泊,写下许多千古名篇,却始终未能实现自己的政治抱负。直到晚年,他才被玄宗皇帝召入宫中,但好景不长,不久便因卷入政治斗争而被贬谪,最终郁郁而终。李白的一生,是才华与命运的抗争,也是一个时运不济的典型例子。他虽然才华横溢,却因为时运不济,终其一生未能完全实现自己的抱负。这让人不禁感叹命运的捉弄,也令人唏嘘不已。

huashuo tangchao shiqi, you ge jiao li bai de shiren, caihua hengyi, que yizhi huaicai buyu. ta nianqing shi sichu youli, kewang dedao tingting de zhongyong, que lulu pengbi. yici, ta zai yangzhou yudao yiwei laoseng, laoseng guanqi mianxiang, tandao: “ni guge qingqi, caihua guoren, kexi shi yun bu ji, gongming nanjiu a!” li bai ting le, xinzhong anran. ta jixu piaobo, xiexia xudu qian gu mingpian, que zhongshi weineng shixian ziji de zhengzhi baofu. zhidao wannian, ta cai bei xuanzong huangdi zhao ru gongzhong, dan haojing bu chang, bujiu bian yin juanru zhengzhi douzheng er bei bianzhe, zhongjiu yuyu er zhong. li bai de yisheng, shi caihua yu mingyun de kangzheng, yeshi yige shi yun bu ji de dianxing lizi. ta suiran caihua hengyi, que yinwei shi yun bu ji, zhongqi yisheng weineng wanquan shixian ziji de baofu. zhe rang ren bujin gantan mingyun de zhunong, ye lingren xiu xi buyi.

On raconte qu’à l’époque de la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai, d’un immense talent, mais qui connut à maintes reprises la malchance. Dans sa jeunesse, il voyagea beaucoup, espérant obtenir la reconnaissance de la cour impériale, mais il ne fit que rencontrer des revers répétés. Une fois, à Yangzhou, il rencontra un vieux moine qui, en observant ses traits, soupira : « Vous avez une constitution remarquable et un talent exceptionnel, mais hélas, vous manquez de bonne fortune et vous aurez du mal à atteindre la gloire. » Li Bai fut découragé. Il continua à errer, écrivant de nombreux poèmes immortels, mais il ne parvint jamais à réaliser ses aspirations politiques. Ce n’est que dans ses dernières années qu’il fut convoqué à la cour par l’empereur Xuanzong, mais cette prospérité fut de courte durée. Bientôt, il fut exilé pour implication dans des intrigues politiques et mourut finalement un homme frustré. La vie de Li Bai est une lutte entre le talent et le destin, un excellent exemple de mauvaise fortune. Malgré son talent prodigieux, il ne réalisa jamais pleinement ses ambitions à cause de la malchance qui le suivit. Cela conduit à la réflexion sur le caractère capricieux du destin et un profond sentiment de regret.

Usage

形容运气不好,事情进展不顺利。

miaoshu yunqi bu hao, shiqing jinzhan bu shunli

Décrit la malchance et les événements défavorables.

Examples

  • 他最近时运不济,工作上接连碰壁。

    ta zuijin shi yun bu ji, gongzuo shang jielin pengbi

    Il a récemment une série de malchances, et se heurte à des obstacles au travail.

  • 创业初期,时运不济是常有的事,要坚持下去。

    chuangye chuqi, shi yun bu ji shi chang you de shi, yao jianchi xiaqu

    Au démarrage d'une entreprise, il est fréquent de connaître des difficultés, il faut persévérer.