有口皆碑 universellement loué
Explanation
比喻人人称赞。
Cela signifie que tout le monde le loue.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗才横溢,作品广为流传。他的诗歌不仅深受文人雅士的喜爱,就连普通老百姓也对其赞不绝口。他的诗作被人们传颂,几乎人人都会吟诵几句他的诗篇。因此,李白的诗名远扬,无人不知,无人不晓,他的诗作如同刻在碑石上一样,人人皆知,这便是“有口皆碑”的由来。
Sous la dynastie Tang, vivait un poète nommé Li Bai, dont le talent était exceptionnel et dont les œuvres étaient largement diffusées. Ses poèmes étaient non seulement appréciés par les lettrés et les artistes, mais aussi loués par le peuple ordinaire. Ses poèmes étaient récités et chantés par des personnes de tous les horizons, si bien que sa réputation de poète était largement connue, chacun connaissait ses œuvres. C'est l'origine de "Yǒu kǒu jiē bēi".
Usage
用于称赞某人或某事得到普遍赞扬。
Il est utilisé pour louer quelqu'un ou quelque chose qui a reçu des louanges universelles.
Examples
-
他的医术高明,有口皆碑。
ta de yishu gaoming,youkou jie bei.
Ses compétences médicales sont exceptionnelles et reconnues de tous.
-
这项改革措施,深得民心,有口皆碑。
zhexing gaige cuoshi,shen de minxin,youkou jie bei
Cette mesure de réforme est très populaire et très appréciée.