油嘴滑舌 Langue bien pendue
Explanation
形容说话油滑,耍嘴皮子。
Décrit quelqu'un qui parle avec aisance et habileté, souvent pour tromper les autres.
Origin Story
从前,有个江湖骗子,油嘴滑舌,骗取了不少钱财。他常出入酒楼,衣着光鲜,言谈举止却很轻浮。一天,他在酒楼遇到一位老实的乡下人,乡下人见他打扮得体,便向他打听消息。骗子见乡下人老实,便油嘴滑舌地告诉他一个发财的门路,说自己掌握着一种秘法,只要付出少量的钱,就能获得巨额的回报。乡下人信以为真,掏出所有的积蓄交给了他。骗子得手后便迅速离开了酒楼,留下乡下人独自懊悔。骗子用尽各种花言巧语、油嘴滑舌的技巧,成功地欺骗了老实人。这个骗子的故事,告诫我们要擦亮眼睛,不要轻信那些油嘴滑舌的人。
Il était une fois un escroc qui, grâce à son éloquence et sa langue bien pendue, avait escroqué beaucoup d'argent. Il fréquentait les tavernes, était bien habillé, mais ses manières étaient frivoles. Un jour, il rencontra un paysan honnête dans une taverne. Le paysan, impressionné par son apparence, lui demanda des informations. L'escroc, voyant l'honnêteté du paysan, lui raconta avec aisance une méthode pour s'enrichir, disant qu'il maîtrisait une méthode secrète où une petite somme d'argent pouvait générer d'énormes bénéfices. Le paysan le crut, sortit toutes ses économies et les lui donna. Après que l'escroc eut obtenu l'argent, il quitta rapidement la taverne, laissant le paysan seul pour regretter. L'escroc utilisa toutes sortes de tactiques d'éloquence, trompant avec succès l'homme honnête. Cette histoire d'escroc nous avertit d'être vigilants et de ne pas croire ceux qui sont éloquents.
Usage
作谓语、宾语;形容说话油滑,耍嘴皮子。
Utilisé comme prédicat ou objet ; décrit quelqu'un qui parle avec aisance et habileté.
Examples
-
他油嘴滑舌,夸夸其谈,让人难以相信他的话。
tāyóuzuǐhuáshé, kuākuāqítán, ràngrénnán yǐxiāngxìn tā de huà.
Il est très habile et se vante, il est difficile de le croire.
-
那小贩油嘴滑舌,把劣质商品说得天花乱坠。
nàxiǎofàn yóuzuǐhuáshé, bǎ lièzhì shāngpǐn shuō de tiānhuāluànduì
Le vendeur ambulant a une langue bien pendue, il vante ses produits de qualité inférieure aux nues.