襟怀坦白 franc et honnête
Explanation
襟怀:胸怀;坦白:正直无私。形容心地纯洁,光明正大。
襟怀 (jīn huái) signifie sein, cœur; 坦白 (tǎn bái) signifie honnête, franc. L'expression décrit quelqu'un au cœur pur et au caractère droit.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位名叫阿诚的年轻人。阿诚为人善良,襟怀坦白,深受村民的爱戴。一天,村里丢失了一件重要的物件,村民们都人心惶惶。村长怀疑是外村人所为,并打算严加盘查。阿诚知道事情的真相,他明白真正的凶手就在村内,但由于凶手是他的好朋友,他心里很犹豫。然而,阿诚最终还是克服了私情,决定向村长坦白实情。他来到村长面前,一五一十地将事情的来龙去脉说了出来。村长听了阿诚的讲述后,大为感动,同时也对阿诚的襟怀坦白赞叹不已。最终,凶手被绳之以法,村子恢复了平静。阿诚的故事在村子里广为流传,人们都称赞他是一个具有高尚品德的人,他的襟怀坦白也成为村子里流传的美谈。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un jeune homme nommé A Cheng. A Cheng était gentil et honnête, et il était profondément aimé des villageois. Un jour, un objet important a été perdu dans le village, et les villageois étaient très inquiets. Le chef du village soupçonnait que c'était l'œuvre d'étrangers et a prévu de les contrôler strictement. A Cheng connaissait la vérité, il savait que le vrai coupable était dans le village, mais le coupable était son bon ami et il hésita. Cependant, A Cheng a finalement surmonté ses sentiments personnels et a décidé de se confier au chef du village. Il est allé voir le chef du village et lui a expliqué toute l'histoire en détail. Après avoir écouté l'explication d'A Cheng, le chef du village a été profondément touché et a admiré la franchise d'A Cheng. Finalement, le criminel a été traduit en justice, et le village a retrouvé son calme. L'histoire d'A Cheng s'est répandue dans le village, et les gens l'ont félicité pour son noble caractère, et son honnêteté est devenue une belle histoire transmise dans le village.
Usage
形容人心地纯洁,光明正大。
Pour décrire quelqu'un au cœur pur et au caractère droit.
Examples
-
他襟怀坦白,从不隐瞒自己的想法。
ta jinhuai tanbai, cong bu yinman ziji de xiangfa.
Il est franc et ne cache jamais ses pensées.
-
李明襟怀坦白,深受同事的信赖。
li ming jinhuai tanbai, shen shou tongshi de xinlai
Li Ming est franc et digne de confiance, très respecté par ses collègues.