言不及义 Mots hors sujet
Explanation
指净说些无聊的话,没有一句正经的。
Désigne des propos inutiles, sans un seul mot sensé.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他喜好饮酒作诗,一天他与朋友在酒楼饮酒作乐,席间,李白兴致勃勃地谈论起他最近创作的诗篇,然而,他的话语却东拉西扯,一会儿谈论起天上的星辰,一会儿又谈论起地上的花草,一会儿又谈论起他游历各地的见闻,始终没有说到诗作的主题上。朋友们听得一头雾水,不知所云。最后,一位老先生看不下去了,便对李白说:“李白先生,你说的这些话,虽然都很精彩,但是都与你作品的主题无关,可谓是言不及义啊!”李白这才意识到自己说的话偏离了主题,不禁尴尬地笑了笑。
On raconte qu'à l'époque de la dynastie Tang, vivait un célèbre poète du nom de Li Bai, qui aimait boire et écrire des poèmes. Un jour, il buvait avec des amis dans une taverne. Pendant la beuverie, Li Bai parla avec enthousiasme de ses derniers poèmes. Cependant, ses propos étaient décousus et sans but. Il parlait des étoiles dans le ciel, des fleurs sur terre, et de ses voyages, mais jamais du sujet réel de ses poèmes. Les amis étaient confus et ne comprenaient pas ce qu'il voulait dire. Finalement, un vieil homme ne put plus le supporter et dit à Li Bai : « Monsieur Li Bai, vos paroles sont toutes très belles, mais elles n'ont rien à voir avec le thème de votre œuvre. C'est juste du blabla… » Li Bai réalisa alors qu'il s'était écarté du sujet et sourit maladroitement.
Usage
用于形容说话不着边际,没有意义。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui parle de manière hors sujet et sans signification.
Examples
-
会议上,他说的那些话,简直是言不及义。
huìyì shàng, tā shuō de nàxiē huà, jiǎnzhí shì yán bù jí yì.
Lors de la réunion, ce qu'il a dit était tout simplement hors de propos.
-
他的发言,全是些言不及义的废话。
tā de fāyán, quán shì xiē yán bù jí yì de fèihuà
Son discours était plein de non-sens insignifiants