身历其境 faire l'expérience
Explanation
指亲自到了那个境地。亲身经历;设身处地。
Vivre une situation personnellement; se mettre à la place de quelqu'un d'autre.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生豪放不羁,喜好游历名山大川。一日,他来到黄山,被那奇松怪石、云海翻腾的壮丽景色深深吸引。他攀登险峰,探访幽谷,仿佛置身于仙境之中。他触摸着千年古松的粗糙树皮,感受着山风拂面的清爽,聆听着山涧溪流的潺潺细语,眼前是变幻莫测的云海,脚下是陡峭的山崖。他仿佛化身为山间的精灵,与天地万物融为一体。夕阳西下,他站在山顶,眺望远方,心中充满了豪情壮志,挥毫泼墨,写下了千古绝句《望庐山瀑布》。这首诗不仅展现了黄山雄奇壮阔的自然景观,更表达了诗人身临其境、心潮澎湃的真挚情感。
Li Bai, poète de la dynastie Tang, était connu pour son esprit débridé et son amour du voyage. Un jour, il se rendit sur le mont Huangshan. Le paysage à couper le souffle de pins bizarres, de rochers étranges et de nuages tourbillonnants le captiva. Il gravit des sommets périlleux, explora des vallées cachées, se sentant comme dans un pays de fées. Il toucha l'écorce rugueuse des pins anciens, sentit la brise rafraîchissante de la montagne et écouta le doux murmure des ruisseaux de montagne. Devant lui se trouvait la mer de nuages en constante évolution, sous lui se trouvaient des falaises abruptes. Il se sentit comme s'il s'était transformé en un esprit de montagne, un avec toute la nature. Au coucher du soleil, il se tenait au sommet de la montagne, regardant au loin. Son cœur rempli de passion, il écrivit le chef-d'œuvre intemporel, "Contemplation de la cascade de Lushan". Ce poème met non seulement en valeur le paysage naturel majestueux du mont Huangshan, mais exprime également les émotions sincères du poète ressenties sur le moment.
Usage
通常用作谓语、宾语、定语;形容对所描述场景的切身体验
Habituellement utilisé comme prédicat, objet ou attribut ; décrit une expérience personnelle de la scène décrite.
Examples
-
我仿佛身临其境,感受到了故事中人物的喜怒哀乐。
wǒ fǎngfú shēn lín qí jìng, gǎnshòu dàole gùshì zhōng rénwù de xǐ nù āi lè
Je me suis senti comme si j'y étais, partageant les joies et les peines des personnages de l'histoire.
-
他描述的场景如此生动,让我仿佛身历其境。
tā miáoshù de chǎngjǐng rúcǐ shēngdòng, ràng wǒ fǎngfú shēn lì qí jìng
Sa description de la scène était si vivante que j'avais l'impression d'y être moi-même