鹿死谁手 Lù sǐ shuí shǒu À qui le cerf tombera-t-il?

Explanation

比喻最终的胜利者尚未确定。现多指竞赛中谁胜谁负难以预料。

Il est utilisé pour exprimer que le vainqueur final n'est pas encore déterminé. Il est maintenant souvent utilisé pour exprimer qu'il est difficile de prédire qui gagne ou perd dans une compétition.

Origin Story

话说晋朝时期,北方战乱不断,五胡十六国互相征伐,其中石勒建立的赵国势力强盛,石勒自视甚高,一次他问大臣徐光,自己能比肩哪位历史上的皇帝。徐光回答是汉高祖刘邦。石勒哈哈大笑,说自己只能做刘邦的部下,但如果遇到光武帝刘秀,那两人在中原决战,鹿死谁手,那就未可知了。这个故事后来演变成了成语“鹿死谁手”,用来比喻竞争的最终结果难以预测,充满悬念。石勒和刘秀,一位是雄才大略的创业之主,一位是励精图治的守成之君,他们如果真的在中原一较高下,历史将会改写。

huashuo jin chao shiqi,beifang zhanluan buduan,wuhu shiliuguo huxiang zhengfa,qizhong shiluo jianlide zaoguo shili qiangsheng,shiluo zishi shen gao,yici ta wen dacheng xuguang,ziji neng bijian na wei lishi shang de huangdi.xuguang huida shi han gaozu liubang.shiluo haha da xiao,shuo ziji zhi neng zuo liubang de buxia,danruguo yuda quangwu di liuxiu,na liangren zai zhongyuan juezhan,lusi shuishou,na jiu wei ke zhile.zhege gushi houlai yanbian chengle chengyu "lusi shuishou",yong lai biyu jingzheng de zhongjie jieguo nan yi yuce,chongman xuanyan.shiluo he liuxiu,yizhi shi xiongcai dalue de chuangye zhi zhu,yizhi shi lijingu zhi de shou cheng zhi jun,tamen ruguo zhen de zai zhongyuan yigao jiaxia,lishi jiang hui gai xie

Pendant la dynastie Jin, le nord était constamment ravagé par la guerre et les troubles. Les Cinq barbares et les Seize royaumes se sont affrontés. Parmi eux, le royaume de Zhao, fondé par Shi Le, était puissant. Shi Le était très sûr de lui, et une fois il a demandé à son ministre Xu Guang avec quel empereur de l'histoire il pouvait se comparer. Xu Guang a répondu Han Gaozu Liu Bang. Shi Le a ri aux éclats et a dit qu'il ne pouvait être que le subordonné de Liu Bang, mais s'il devait affronter l'empereur Guangwu Liu Xiu, le résultat d'un duel entre eux dans les plaines centrales serait incertain. Cette histoire a ensuite évolué pour devenir l'idiome «鹿死谁手», qui est utilisé pour décrire le résultat imprévisible et plein de suspense d'une compétition. Shi Le et Liu Xiu, l'un un souverain doté de grandes capacités et de plans, l'autre un souverain qui s'est efforcé de gouverner le pays. S'ils s'étaient vraiment affrontés dans les plaines centrales, l'histoire aurait été réécrite.

Usage

多用于比赛或竞争中,表示结果难料。

duo yongyu bisai huo jingzheng zhong,biaoshi jieguo nanliao

Il est souvent utilisé dans les compétitions ou les concours pour indiquer que le résultat est incertain.

Examples

  • 这场比赛,鹿死谁手,尚未可知。

    zhe chang bisai,lu si shui shou,shang wei ke zhi

    L'issue de cette compétition est encore inconnue.

  • 两军对垒,鹿死谁手,尚未可知

    liang jun duilei,lu si shui shou,shang wei ke zhi

    Dans ce duel, on ne sait pas encore qui gagnera.