了解考勤制度 Comprendre le système de pointage liǎojiě kǎoqín zhìdù

Dialogues

Dialogues 1

中文

老王:小李,咱们公司考勤制度你了解吗?
小李:不太了解,只知道要打卡。
老王:嗯,打卡只是其中一部分。咱们公司考勤制度比较严格,迟到早退都会扣工资,事假病假都需要提前申请,而且每个月有考勤总结。
小李:这么严格啊?那如果出差呢?
老王:出差需要提前报备,回来后提交出差证明,考勤系统会自动调整。
小李:明白了,谢谢老王!

拼音

Lao Wang:Xiao Li,zánmen gōngsī kǎoqín zhìdù nǐ liǎojiě ma?
Xiao Li:Bù tài liǎojiě,zhǐ zhīdào yào dǎkǎ。
Lao Wang:En,dǎkǎ zhǐshì qízhōng yībùfèn。Zánmen gōngsī kǎoqín zhìdù bǐjiào yángé,chídào zǎotuì dōu huì kòu gōngzī,shìjià bìngjià dōu xūyào tíqián shēnqǐng,érqiě měi gè yuè yǒu kǎoqín zǒngjié。
Xiao Li:Zhème yángé a?Nà rúguǒ chūchāi ne?
Lao Wang:Chūchāi xūyào tíqián bàobèi,huílai hòu tíjiāo chūchāi zhèngmíng,kǎoqín xìtǒng huì zìdòng tiáozhěng。
Xiao Li:Míngbái le,xièxie Lao Wang!

French

Lao Wang : Xiao Li, comprends-tu notre système de pointage ?
Xiao Li : Pas vraiment, je sais seulement qu’il faut poinçonner.
Lao Wang : Eh bien, le pointage n’est qu’une partie du système. Notre système de pointage est assez strict. Les retards et les départs anticipés entraînent une réduction de salaire, et les congés pour raisons personnelles ou maladie nécessitent une demande préalable. Il y a aussi un résumé mensuel des pointages.
Xiao Li : C’est aussi strict que ça ?
Lao Wang : Oui, et pour les voyages d’affaires, vous devez le signaler à l’avance et soumettre une preuve de voyage d’affaires à votre retour. Le système de pointage s’ajustera automatiquement.
Xiao Li : Je comprends, merci Lao Wang !

Dialogues 2

中文

小张:请问一下,公司考勤制度是怎么样的?
人事:您好,我们公司实行打卡考勤,上下班都需要打卡记录。
小张:迟到早退怎么办?
人事:迟到早退会根据公司规定扣除相应的工资。
小张:那请假呢?
人事:请假需要提前提交申请,我们会根据情况批准。

拼音

Xiao Zhang:Qingwèn yixià,gōngsī kǎoqín zhìdù shì zěnmeyàng de?
Renshí:Nínhǎo,wǒmen gōngsī shíxíng dǎkǎ kǎoqín,shàngxiàbān dōu xūyào dǎkǎ jìlù。
Xiao Zhang:Chídào zǎotuì zěnmebàn?
Renshí:Chídào zǎotuì huì gēnjù gōngsī guīdìng kòuchú xiāngyìng de gōngzī。
Xiao Zhang:Nà qǐngjià ne?
Renshí:Qǐngjià xūyào tíqián tíjiāo shēnqǐng,wǒmen huì gēnjù qíngkuàng pīzhǔn。

French

Xiao Zhang : Excusez-moi, comment fonctionne le système de pointage de l’entreprise ?
Ressources humaines : Bonjour, notre entreprise utilise un système de pointage ; vous devez pointer à l’arrivée et au départ du travail.
Xiao Zhang : Que se passe-t-il si je suis en retard ou si je pars tôt ?
Ressources humaines : Les retards et les départs anticipés entraîneront une déduction de votre salaire conformément aux règlements de l’entreprise.
Xiao Zhang : Et pour les congés ?
Ressources humaines : Les demandes de congé doivent être soumises à l’avance, et nous les approuverons en fonction de la situation.

Phrases Courantes

考勤制度

kǎoqín zhìdù

Système de pointage

打卡

dǎkǎ

Pointer

迟到早退

chídào zǎotuì

Retard/départ anticipé

请假

qǐngjià

Prendre un congé

考勤记录

kǎoqín jìlù

Enregistrement des pointages

Contexte Culturel

中文

中国公司普遍实行考勤制度,形式多样,从传统的打卡机到如今的指纹打卡、人脸识别等技术手段都有应用。考勤制度的严格程度因公司而异,但通常都比较重视。

拼音

Zhōngguó gōngsī pǔbiàn shíxíng kǎoqín zhìdù,xíngshì duōyàng,cóng chuántǒng de dǎkǎjī dào rújīn de zhǐwén dǎkǎ、rénliǎn shìbié děng jìshù shǒuduàn dōu yǒu yìngyòng。Kǎoqín zhìdù de yángé chéngdù yīn gōngsī ér yì,dàn tōngcháng dōu bǐjiào zhòngshì。

French

Les entreprises chinoises mettent généralement en place des systèmes de pointage, avec des formes diverses, allant des horloges traditionnelles aux technologies modernes telles que la reconnaissance d'empreintes digitales et faciale. La rigueur du système de pointage varie selon les entreprises, mais elle est généralement prise au sérieux.

Expressions Avancées

中文

除了常规的考勤制度,一些公司还会设置绩效考核与考勤挂钩的制度,进一步提高员工的工作积极性。

针对特殊情况,例如加班,出差,公司会制定相应的考勤补偿方案。

拼音

Chúle chángguī de kǎoqín zhìdù,yīxiē gōngsī hái huì shèzhì jīxiào kǎohé yǔ kǎoqín guàgōu de zhìdù,jìnyībù tígāo yuángōng de gōngzuò jījíxìng。Zhēnduì tèshū qíngkuàng,lìrú jiābān,chūchāi,gōngsī huì zhìdìng xiāngyìng de kǎoqín bǔcháng fāng'àn。

French

Au-delà du système de pointage régulier, certaines entreprises mettent également en place des évaluations de performance liées au pointage, ce qui améliore encore la motivation des employés.

Pour les cas particuliers, tels que les heures supplémentaires et les voyages d'affaires, l'entreprise établira des systèmes de compensation de pointage correspondants.

Tabous Culturels

中文

不要在公开场合对公司的考勤制度进行过多的评价或抱怨,这可能会被认为是不尊重公司规定或是不敬业的表现。

拼音

Bùyào zài gōngkāi chǎnghé duì gōngsī de kǎoqín zhìdù jìnxíng guòdū de píngjià huò bàoyuàn,zhè kěnéng huì bèi rènwéi shì bù zūnjìng gōngsī guīdìng huò shì bù jìngyè de biǎoxiàn。

French

Évitez de trop critiquer ou de vous plaindre du système de pointage de l’entreprise en public ; cela pourrait être interprété comme un manque de respect pour les règlements de l’entreprise ou comme un manque de professionnalisme.

Points Clés

中文

了解考勤制度对于遵守公司规定,避免不必要的麻烦非常重要。不同年龄段和身份的员工,对考勤制度的熟悉程度要求有所不同。例如,新员工需要尽快熟悉公司考勤制度,而老员工则可能更关注制度的更新和变化。常见错误包括:不按时打卡,未经批准请假等。

拼音

Liǎojiě kǎoqín zhìdù duìyú zūnshou gōngsī guīdìng,bìmiǎn bù bìyào de máfan fēicháng zhòngyào。Bùtóng niánlíngduàn hé shēnfèn de yuángōng,duì kǎoqín zhìdù de shúxī chéngdù yāoqiú yǒusuǒ bùtóng。Lìrú,xīn yuángōng xūyào jǐnkuài shúxī gōngsī kǎoqín zhìdù,ér lǎo yuángōng zé kěnéng gèng guānzhù zhìdù de gēngxīn hé biànhuà。Chángjiàn cuòwù bāokuò:bù àn shí dǎkǎ,wèi jīng pīzhǔn qǐngjià děng。

French

Comprendre le système de pointage est essentiel pour respecter les règlements de l’entreprise et éviter les problèmes inutiles. Les employés d’âges et de statuts différents ont des exigences différentes en matière de familiarité avec le système de pointage. Par exemple, les nouveaux employés doivent se familiariser avec le système de pointage de l’entreprise le plus rapidement possible, tandis que les employés expérimentés peuvent se concentrer davantage sur les mises à jour et les modifications du système. Les erreurs courantes comprennent : ne pas pointer à l’arrivée/au départ à temps, prendre des congés sans autorisation, etc.

Conseils Pratiques

中文

可以和同事或者朋友模拟练习,扮演不同的角色,例如员工和人事。

可以根据不同的场景,例如新员工入职、请假、加班等,设计不同的对话练习。

多使用日常生活中常用的表达方式,让对话更加自然流畅。

拼音

Kěyǐ hé tóngshì huòzhě péngyou mónǐ liànxí,bǎnyǎn bùtóng de juésè,lìrú yuángōng hé rénshí。Kěyǐ gēnjù bùtóng de chǎngjǐng,lìrú xīn yuángōng rùzhí、qǐngjià、jiābān děng,shèjì bùtóng de duìhuà liànxí。Duō shǐyòng rìcháng shēnghuó zhōng chángyòng de biǎodá fāngshì,ràng duìhuà gèngjiā zìrán liúlàng。

French

Vous pouvez vous entraîner avec des collègues ou des amis, en jouant différents rôles comme un employé et les RH.

Vous pouvez concevoir différents exercices de conversation basés sur différents scénarios, tels que l’intégration d’un nouvel employé, la prise de congé, les heures supplémentaires, etc.

Utilisez des expressions courantes dans la vie quotidienne pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.