参加庆功会 Assister à une célébration de succès
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:庆功宴真热闹啊!今晚大家都辛苦了,来,干杯!
B:谢谢!是啊,今晚太开心了,这次项目终于成功了!
C:是啊,大家齐心协力,才能取得这样的好成绩!来,为了我们团队,为了未来的成功,干杯!
D:干杯!
E:对了,小王,你的策划方案起了很大作用,今晚你的功劳最大!
F:哪里哪里,大家共同努力的结果,多亏了大家的配合!
拼音
French
A : La fête de célébration est vraiment animée ! Vous avez tous travaillé dur ce soir, levons nos verres !
B : Merci ! Oui, je suis tellement content ce soir, le projet a enfin réussi !
C : Oui, grâce au travail d’équipe, nous avons obtenu de si bons résultats ! Buvons à notre équipe et au succès futur !
D : Santé !
E : Au fait, Xiao Wang, ton plan a joué un rôle crucial. Ta contribution a été la plus importante ce soir !
F : Oh, c’était un travail d’équipe. Merci à la coopération de tous !
Dialogues 2
中文
A:今晚的庆功宴太棒了!庆祝我们项目的成功!
B:是啊!辛苦大家了!
C:为了这次成功的项目,干杯!
D:干杯!
E:我感觉这个团队合作得特别好!
F:对啊,我们团队氛围很好,大家才能一起取得成功。
拼音
French
A : La fête de célébration de ce soir était géniale ! Célébrons le succès de notre projet !
B : Oui ! Vous avez tous beaucoup travaillé !
C : Levons nos verres au succès de ce projet !
D : Santé !
E : Je trouve que le travail d’équipe a été particulièrement efficace.
F : Oui, nous avions une excellente ambiance d’équipe, ce qui a rendu notre succès possible.
Phrases Courantes
庆祝成功
Célébrer le succès
辛苦了
Vous avez beaucoup travaillé
干杯
Santé
Contexte Culturel
中文
在中国的庆功宴上,通常会有人提议“干杯”,表示庆祝和感谢。
干杯时,应注视对方,并举杯同饮。
正式场合下,敬酒时需要注意语言的正式程度,以及敬酒的对象。
拼音
French
Lors d’une célébration de succès en Chine, il est courant que quelqu’un propose un toast (« ganbei »), exprimant la célébration et la gratitude.
Lors d’un toast, il faut regarder l’autre personne et boire ensemble.
Dans des contextes formels, il faut faire attention à la formalité du langage et à la personne à qui l’on porte un toast.
Expressions Avancées
中文
今晚的庆功宴,不仅庆祝了项目的成功,更重要的是展现了团队的凝聚力。
感谢大家为项目付出的努力,你们的贡献将铭记于心。
期待未来与大家一起创造更多辉煌!
拼音
French
La célébration de ce soir ne marque pas seulement le succès du projet, mais surtout la cohésion de l’équipe.
Merci à tous pour votre travail acharné sur ce projet, vos contributions seront mémorisées.
J’ai hâte de créer avec vous tous de nouveaux succès dans le futur !
Je tiens à souligner l’importance de la collaboration de chacun pour le succès du projet.
Vos contributions ont fait toute la différence, et je suis incroyablement fier de toute l’équipe.
Tabous Culturels
中文
避免在庆功宴上谈论与工作无关的敏感话题,例如政治、宗教等。注意饮酒的量,不要过度饮酒。
拼音
Bìmiǎn zài qìnggōng yàn shàng tánlùn yǔ gōngzuò wúguān de mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。Zhùyì yǐnjiǔ de liàng,bùyào guòdù yǐnjiǔ。
French
Évitez de discuter de sujets sensibles sans rapport avec le travail lors de la célébration, comme la politique ou la religion. Faites attention à votre consommation d’alcool et évitez les excès.Points Clés
中文
参加庆功宴时,应穿着得体,保持积极乐观的态度,积极参与互动,注意礼仪。
拼音
French
Lors d’une célébration, habillez-vous convenablement, gardez une attitude positive et optimiste, participez activement aux interactions et respectez l’étiquette.Conseils Pratiques
中文
多练习与不同身份的人进行对话,例如领导、同事、客户等。
在练习时,可以模拟真实的场景,例如在餐厅、酒店等。
可以与朋友一起练习,互相纠正错误,提高表达能力。
拼音
French
Entraînez-vous à des conversations avec des personnes de différents statuts, comme des supérieurs hiérarchiques, des collègues et des clients.
Lors de vos exercices, vous pouvez simuler des situations réelles, comme dans un restaurant ou un hôtel.
Vous pouvez vous entraîner avec des amis, vous corriger mutuellement et améliorer vos compétences d’expression.