团体预订 Réservation de Groupe
Dialogues
Dialogues 1
中文
您好,我们团队有15个人,想预订你们酒店10月1日至3日的房间,请问还有空房吗?
好的,请问你们团队需要什么样的房间?例如,单人间、双人间还是套房?
我们团队大部分人需要双人间,有3个需要单人间。请问双人间和单人间价格是多少?
好的,双人间每晚价格是800元,单人间每晚价格是500元。请问你们需要什么类型的早餐?
我们团队需要15份自助早餐,谢谢。请问总共需要多少钱?
好的,总共是15*800*2+3*500*2+15*50=27000元,请问您现在方便支付吗?
拼音
French
Bonjour, nous sommes un groupe de 15 personnes et nous aimerions réserver des chambres dans votre hôtel du 1er au 3 octobre. Avez-vous des chambres disponibles ?
D'accord, quel type de chambres votre groupe a-t-il besoin ? Par exemple, des chambres simples, des chambres doubles ou des suites ?
La plupart des membres de notre groupe ont besoin de chambres doubles, et 3 ont besoin de chambres simples. Quels sont les prix des chambres doubles et des chambres simples ?
D'accord, les chambres doubles coûtent 800 yuans par nuit et les chambres simples 500 yuans par nuit. Quel type de petit-déjeuner avez-vous besoin ?
Nous avons besoin de 15 petits-déjeuners au buffet, merci. Quel sera le coût total ?
D'accord, le coût total sera de 15 * 800 * 2 + 3 * 500 * 2 + 15 * 50 = 27 000 yuans. Souhaiteriez-vous payer maintenant ?
Dialogues 2
中文
您好,我们团队有15个人,想预订你们酒店10月1日至3日的房间,请问还有空房吗?
好的,请问你们团队需要什么样的房间?例如,单人间、双人间还是套房?
我们团队大部分人需要双人间,有3个需要单人间。请问双人间和单人间价格是多少?
好的,双人间每晚价格是800元,单人间每晚价格是500元。请问你们需要什么类型的早餐?
我们团队需要15份自助早餐,谢谢。请问总共需要多少钱?
好的,总共是15*800*2+3*500*2+15*50=27000元,请问您现在方便支付吗?
French
undefined
Phrases Courantes
团体预订
Réservation de groupe
Contexte Culturel
中文
在中国,团体预订通常需要提前预定,尤其是在旅游旺季。沟通时,可以使用更加正式的语言。
拼音
French
En Chine, les réservations de groupe nécessitent généralement une réservation préalable, notamment en haute saison touristique. Un langage plus formel est généralement utilisé lors de la communication.
Expressions Avancées
中文
请问贵团队是否有特殊需求?例如,是否需要无障碍设施?
拼音
French
Votre groupe a-t-il des demandes particulières ? Par exemple, avez-vous besoin d'installations accessibles ?
Tabous Culturels
中文
避免直接问客人隐私问题,例如收入等。要避免使用不礼貌或带有歧视性的语言。
拼音
bìmiǎn zhíjiē wèn kèrén yǐnsī wèntí, lìrú shōurù děng. yào bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào huò dàiyǒu qíshì xìng de yǔyán.
French
Évitez de poser des questions directes aux clients sur des questions privées telles que leurs revenus. Évitez le langage impoli ou discriminatoire.Points Clés
中文
预订前需了解团队人数、房型需求、入住日期、早餐需求等信息。需告知客人总价格以及支付方式。
拼音
French
Avant de réserver, vous devez obtenir des informations sur la taille du groupe, les exigences en matière de chambres, la date d'arrivée et les exigences en matière de petit-déjeuner, etc. Vous devez informer le client du prix total et du mode de paiement.Conseils Pratiques
中文
多练习不同类型的对话场景,例如,应对客人提出的不同要求,解决预订过程中出现的问题。
拼音
French
Pratiquez différents scénarios de conversation, tels que répondre aux différentes demandes des clients et résoudre les problèmes qui surviennent pendant le processus de réservation.