说明耳鸣 Décrire des acouphènes
Dialogues
Dialogues 1
中文
医生:您好,请问有什么不舒服吗?
患者:医生您好,我最近一直耳鸣,嗡嗡响个不停,很烦人。
医生:您耳鸣多久了?
患者:大概有三个星期了,白天晚上都响,影响睡眠和工作。
医生:您平时工作压力大吗?睡眠质量如何?
患者:工作压力很大,经常加班到很晚,睡眠质量不好,经常失眠。
医生:好的,我需要给您做个检查,请您配合一下。
拼音
French
Médecin : Bonjour, qu'est-ce qui ne va pas ?
Patient : Bonjour docteur, j'ai des acouphènes depuis peu, un bourdonnement constant qui est très gênant.
Médecin : Depuis combien de temps souffrez-vous d'acouphènes ?
Patient : Cela fait environ trois semaines, c'est de jour comme de nuit, cela affecte mon sommeil et mon travail.
Médecin : Êtes-vous soumis à un stress important au travail ? Quelle est la qualité de votre sommeil ?
Patient : Je suis très stressé, je travaille souvent tard le soir, la qualité de mon sommeil est mauvaise, et je souffre souvent d'insomnie.
Médecin : D'accord, je dois vous examiner. Veuillez coopérer.
Dialogues 2
中文
医生:您好,请问有什么不舒服吗?
患者:医生您好,我最近一直耳鸣,嗡嗡响个不停,很烦人。
医生:您耳鸣多久了?
患者:大概有三个星期了,白天晚上都响,影响睡眠和工作。
医生:您平时工作压力大吗?睡眠质量如何?
患者:工作压力很大,经常加班到很晚,睡眠质量不好,经常失眠。
医生:好的,我需要给您做个检查,请您配合一下。
French
undefined
Phrases Courantes
耳鸣
Acouphènes
Contexte Culturel
中文
在中医理论中,耳鸣常与肝肾亏虚、气血不足等相关联;在西医中,则与听力损失、神经系统疾病等多种因素有关。说明耳鸣时,应尽可能详细描述症状,包括耳鸣的性质(如嗡嗡声、嘶嘶声等)、响度、持续时间等,以便医生更准确地诊断。
拼音
French
En médecine traditionnelle chinoise (MTC), les acouphènes sont souvent associés à une déficience hépatique et rénale, une déficience de qi et de sang, etc. ; en médecine occidentale, ils sont associés à une perte auditive, des troubles neurologiques et d'autres facteurs. Lors de la description d'acouphènes, essayez de décrire les symptômes le plus précisément possible, y compris la nature des acouphènes (comme un bourdonnement, un sifflement, etc.), l'intensité, la durée, etc., afin que le médecin puisse poser un diagnostic plus précis.
Expressions Avancées
中文
我的耳鸣呈间歇性,时而响亮,时而微弱。
我的耳鸣伴随着头晕和头痛。
我的耳鸣在安静的环境中更加明显。
拼音
French
Mes acouphènes sont intermittents, parfois forts, parfois faibles.
Mes acouphènes s'accompagnent de vertiges et de maux de tête.
Mes acouphènes sont plus perceptibles dans les environnements calmes.
Tabous Culturels
中文
在与医生沟通时,避免使用过于夸张或不确切的描述,以免影响诊断。同时,注意尊重医生的专业意见,避免自行判断病情或随意服用药物。
拼音
zai yu yisheng gou tong shi,bi mian shiyong guo yu kuazhang huo bu queqie de miaoshu,yimian yingxiang zhenduan。tongshi,zhuyi zunzhong yisheng de zhuanye yijian,bi mian zixing panduan bingqing huo suiyi fuyong yaowu。
French
Lors de la communication avec le médecin, évitez d'utiliser des descriptions trop exagérées ou imprécises pour ne pas affecter le diagnostic. Parallèlement, respectez l'avis professionnel du médecin, évitez de porter vous-même un jugement sur l'affection ou de prendre des médicaments de manière arbitraire.Points Clés
中文
适用于各种年龄段,尤其适用于有耳鸣症状的患者。关键在于准确描述症状,方便医生诊断。
拼音
French
Applicable à tous les âges, en particulier aux patients présentant des symptômes d'acouphènes. La clé est de décrire précisément les symptômes pour faciliter le diagnostic du médecin.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的表达方式,例如在不同类型的医院、与不同类型的医生交流。
可以根据自己的实际情况进行适当的调整,例如症状的轻重程度、持续时间等。
可以与朋友或家人进行角色扮演,提高口语表达能力。
拼音
French
Pratiquez différentes façons de vous exprimer dans différents scénarios, tels que dans différents types d'hôpitaux et en communiquant avec différents types de médecins.
Ajustez selon votre propre situation, telle que la gravité et la durée des symptômes.
Vous pouvez jouer des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour améliorer vos compétences de communication orale.