问医疗急救 Demander de l'aide en cas d'urgence médicale wèn yīliáo jíjiù

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你好,请问最近的医院在哪里?
B:沿着这条路一直走,看到十字路口右转,医院就在左边,你会看到一个红色的十字标志。
A:好的,谢谢!请问医院的急诊室怎么走?
B:急诊室就在医院的正门,你一进去就能看到指示牌。
A:非常感谢你的帮助!
B:不客气,希望你一切顺利。

拼音

A:nǐ hǎo,qǐngwèn zuìjìn de yīyuàn zài nǎlǐ?
B:yánzhe zhè tiáo lù yīzhí zǒu,kàn dào shízì lùkǒu yòu zhuǎn,yīyuàn jiù zài zuǒbiān,nǐ huì kàn dào yīgè hóngsè de shízì biaozhì。
A:hǎo de,xièxie!qǐngwèn yīyuàn de jízhěn shì zěnme zǒu?
B:jízhěn shì jiù zài yīyuàn de zhèngmén,nǐ yī jìn qù jiù néng kàn dào zhǐshì pāi。
A:fēicháng gǎnxiè nǐ de bāngzhù!
B:bú kèqì,xīwàng nǐ yīqiè shùnlì。

French

A : Excusez-moi, où se trouve l'hôpital le plus proche ?
B : Continuez tout droit dans cette rue, tournez à droite au carrefour, l'hôpital est sur la gauche, vous verrez une croix rouge.
A : D'accord, merci ! Comment puis-je accéder aux urgences ?
B : Les urgences se trouvent à l'entrée principale de l'hôpital. Vous verrez le panneau dès que vous entrerez.
A : Merci beaucoup pour votre aide !
B: De rien, j'espère que tout ira bien.

Dialogues 2

中文

A:请问,附近有医院吗?我朋友突然肚子疼,需要紧急就医。
B:哦,稍等。前面路口左转,步行五分钟左右就有一家医院。
A:好的,非常感谢!请问那家医院的规模大不大?
B:不算很大,但是设备比较齐全。
A:谢谢您!
B:不用谢,祝您朋友早日康复。

拼音

A:qǐngwèn,fùjìn yǒu yīyuàn ma?wǒ péngyou tūrán dùzi téng,xūyào jǐnjí jiù yī。
B:ō,shāoděng。qiánmiàn lùkǒu zuǒ zhuǎn,bùxíng wǔ fēnzhōng zuǒyòu jiù yǒu yī jiā yīyuàn。
A:hǎo de,fēicháng gǎnxiè!qǐngwèn nà jiā yīyuàn de guīmó dà bù dà?
B:bù suàn hěn dà,dànshì shèbèi bǐjiào qí quán。
A:xièxie nín!
B:búyòng xiè,zhù nín péngyou zǎorì kāngfù。

French

A : Excusez-moi, y a-t-il un hôpital à proximité ? Mon ami a soudainement mal au ventre et a besoin de soins médicaux urgents.
B : Oh, attendez une minute. Tournez à gauche à la prochaine intersection, il y a un hôpital à environ cinq minutes à pied.
A : D'accord, merci beaucoup ! Cet hôpital est-il grand ou petit ?
B : Il n'est pas très grand, mais il est assez bien équipé.
A : Merci !
B : De rien, je souhaite à votre ami un prompt rétablissement.

Phrases Courantes

最近的医院在哪里?

zuìjìn de yīyuàn zài nǎlǐ?

Où est l'hôpital le plus proche ?

急诊室在哪里?

jízhěn shì zài nǎlǐ?

Où sont les urgences ?

请问怎么去…医院?

qǐngwèn zěnme qù… yīyuàn?

Excusez-moi, comment puis-je aller à l’hôpital… ?

Contexte Culturel

中文

在公共场合寻求帮助时,通常使用礼貌用语,如“请问”、“您好”等。 在询问方向时,可以指明具体的地点,以便对方更准确地指路。 中国医院通常都会有醒目的指示牌,方便患者找到相应的科室。

在紧急情况下,可以大声呼救或拨打急救电话120。

拼音

zài gōnggòng chǎnghé xúnqiú bāngzhù shí,tōngcháng shǐyòng lǐmào yòngyǔ,rú“qǐngwèn”“nínhǎo”děng。 zài xúnwèn fāngxiàng shí,kěyǐ zhǐmíng jùtǐ de dìdiǎn,yǐbiàn duìfāng gèng zhǔnquè de zhǐlù。 zhōngguó yīyuàn tōngcháng dōu huì yǒu xǐngmù de zhǐshì pāi,fāngbiàn huànzhě zhǎodào xiāngyìng de kēshì。 zài jǐnjí de qíngkuàng xià,kěyǐ dàshēng hūjiù huò bōdǎ jíjiù diànhuà 120。

French

Lorsqu'on demande de l'aide en public, il est courant d'utiliser des formules de politesse, comme « Excusez-moi » ou « S'il vous plaît ». Lorsqu'on demande son chemin, il est préférable de préciser le lieu exact pour que la personne puisse vous indiquer le chemin avec précision. Les hôpitaux en Chine ont généralement des panneaux bien visibles pour aider les patients à trouver les services appropriés.

En cas d'urgence, vous pouvez crier pour demander de l'aide ou appeler le 120.

In China, asking for help is generally well received, especially in emergency situations.

Expressions Avancées

中文

请问最近的医院是否配备有先进的医疗设备?

请问附近有没有可以提供24小时急诊服务的医院?

我的朋友突发疾病,需要紧急救治,请问该如何处理?

拼音

qǐngwèn zuìjìn de yīyuàn shìfǒu pèibèi yǒu xiānjìn de yīliáo shèbèi?

qǐngwèn fùjìn yǒuméiyǒu kěyǐ tígōng 24 xiǎoshí jízhěn fúwù de yīyuàn?

wǒ de péngyou tūfā jíbìng,xūyào jǐnjí jiùzhì,qǐngwèn gāi rúhé chǔlǐ?

French

L'hôpital le plus proche est-il équipé d'équipements médicaux de pointe ?

Y a-t-il un hôpital à proximité qui offre des services d'urgence 24 heures sur 24 ?

Mon ami a subi un problème de santé soudain et a besoin de soins médicaux urgents, que dois-je faire ?

Tabous Culturels

中文

在询问医疗信息时,避免使用过于粗鲁或不礼貌的语言。尊重医护人员的专业性和劳动,避免无理取闹或抱怨。

拼音

zài xúnwèn yīliáo xìnxī shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù lǐmào de yǔyán。zūnzhòng yīhù rényuán de zhuānyè xìng hé láodòng,biànmiǎn wúlǐ qǔnào huò bàoyuàn。

French

Évitez d'utiliser un langage grossier ou impoli lorsque vous demandez des informations médicales. Respectez le professionnalisme et le travail du personnel médical, évitez les demandes déraisonnables ou les plaintes.

Points Clés

中文

在紧急情况下,应优先考虑迅速就医,并告知医护人员病人的基本情况。根据病人年龄和病情轻重,选择合适的医疗机构。在非紧急情况下,可以选择合适的医院进行就诊。

拼音

zài jǐnjí qíngkuàng xià,yīng yōuxiān kǎolǜ sùnsù jiù yī,bìng gāozhì yīhù rényuán bìngrén de jīběn qíngkuàng。gēnjù bìngrén niánlíng hé bìngqíng qīngzhòng,xuǎnzé héshì de yīliáo jīgòu。zài fēi jǐnjí qíngkuàng xià,kěyǐ xuǎnzé héshì de yīyuàn jìnxíng jiùzhěn。

French

En cas d'urgence, il convient de privilégier les soins médicaux rapides et d'informer le personnel médical de l'état général du patient. Choisissez un établissement médical adapté en fonction de l'âge du patient et de la gravité de son état. En dehors des urgences, choisissez un hôpital adapté aux soins.

Conseils Pratiques

中文

利用地图软件查找附近的医院。 模拟与陌生人进行问路对话。 根据不同场景,练习不同类型的问路方式。 与朋友或家人进行角色扮演,练习对话流畅度。

拼音

lìyòng dìtú ruǎnjiàn cházhǎo fùjìn de yīyuàn。 òmǐ yǔ mòshēngrén jìnxíng wènlù duìhuà。 gēnjù bùtóng chǎngjǐng,liànxí bùtóng lèixíng de wènlù fāngshì。 yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,liànxí duìhuà liúlàngdù。

French

Utilisez des applications de cartographie pour rechercher les hôpitaux à proximité. Simulez le fait de demander votre chemin à des inconnus. Entraînez-vous à différents types de demandes de directions en fonction des différents scénarios. Jouez des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour vous entraîner à la fluidité de la conversation.