大惊失色 atterrito
Explanation
形容非常害怕,脸色都变了。
descrive una paura estrema, in cui il colore del viso cambia.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他游历各地,写下了许多千古名篇。一天,李白来到一座深山,途中遇到了一位老樵夫。老樵夫告诉李白,前面有一座鬼谷,里面住着许多妖怪,十分危险。李白虽然胆子很大,但是听到老樵夫这样说,也不禁大惊失色。他心想,这深山老林的,万一真的遇到妖怪,那可怎么办?想到这里,他不由得加快了脚步,赶紧离开了这座深山。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai che viaggiò a lungo e scrisse molte famose poesie. Un giorno, Li Bai si recò su una montagna impervia e lungo il cammino incontrò un vecchio taglialegna. Il vecchio taglialegna disse a Li Bai che davanti c'era una valle infestata, abitata da molti mostri, ed era molto pericolosa. Sebbene Li Bai fosse molto coraggioso, non poté fare a meno di essere terrorizzato quando sentì questo. Pensò tra sé e sé: "E se incontrassi davvero un mostro in questo profondo bosco?" Pensando a questo, non poté fare a meno di accelerare il passo e lasciare in fretta quella montagna impervia.
Usage
作谓语、补语;常用来形容人由于极度害怕而脸色大变的样子
come predicato o complemento; spesso usato per descrivere il cambiamento drammatico del colore del viso a causa di una paura estrema
Examples
-
听到这个噩耗,他大惊失色,一句话也说不出来。
ting dao zhe ge e hao, ta da jing shi se, yi ju hua ye shuo bu chu lai le.
Sentendo la brutta notizia, è rimasto scioccato e non ha potuto dire una parola.
-
面对突如其来的危险,她大惊失色,手脚都僵住了。
mian dui tu ru qi lai de wei xian, ta da jing shi se, shou jiao dou jiang zhu le.
Di fronte al pericolo improvviso, è rimasta terrorizzata, con le mani e i piedi intorpiditi.