有气没力 debole e fiacco
Explanation
形容说话声音微弱,做事精神不振。也形容体弱无力。
Descrive una voce debole e mancanza di energia quando si lavora. Descrive anche debolezza fisica.
Origin Story
从前,有个勤劳的农民,他辛勤耕作,日出而作,日落而息。然而,今年的收成却异常糟糕,连续的干旱使得庄稼颗粒无收。农民为此忧心忡忡,整日愁眉苦脸,原本强壮的身躯也变得有气没力。他常常独自一人坐在田埂上,望着干裂的土地,心中充满了无奈和悲凉。他甚至开始怀疑自己多年的辛勤劳作是否值得,因为大自然的无情打击让他感到无力回天。有一天,他遇到一位老农,老农告诉他,要学会与大自然和谐相处,不要灰心丧气,来年春天再重新开始。老农的鼓励让农民重燃希望,他虽然依然有气没力,但是他决定,要继续努力,相信明年的收成会更好。
C'era una volta un contadino laborioso che lavorava diligentemente dall'alba al tramonto. Tuttavia, il raccolto di quest'anno è stato eccezionalmente scarso, e le continue siccità hanno portato a un completo fallimento del raccolto. L'agricoltore era estremamente preoccupato, costantemente accigliato, e il suo corpo un tempo robusto è diventato debole e fiacco. Spesso sedeva da solo sul ciglio del campo, guardando la terra screpolata, il suo cuore pieno di impotenza e dolore. Iniziò persino a dubitare che i suoi anni di duro lavoro fossero stati utili, poiché i colpi spietati della natura lo facevano sentire impotente nel cambiare il suo destino. Un giorno, incontrò un vecchio contadino che gli disse di imparare a coesistere armoniosamente con la natura, di non perdere cuore e di ricominciare la prossima primavera. L'incoraggiamento del vecchio contadino ha riacceso la speranza del contadino; anche se si sentiva ancora debole e fiacco, decise di continuare a lottare, credendo che il raccolto dell'anno prossimo sarebbe stato migliore.
Usage
用于形容人身体虚弱,精神不振,或做事拖沓,缺乏活力。
Usato per descrivere qualcuno che è fisicamente debole, mentalmente fiacco, o che fa le cose lentamente e manca di energia.
Examples
-
他最近身体不好,总是觉得有气没力。
tā zuìjìn shēntǐ bù hǎo, zǒng shì juéde yǒuqì méilì
Ultimamente non sta bene, si sente sempre debole e fiacco.
-
连续加班让他感到有气没力,需要好好休息。
liánxù jiābān ràng tā gǎndào yǒuqì méilì, xūyào hǎohǎo xiūxi
Lavorare troppe ore di straordinario lo fa sentire debole e fiacco, ha bisogno di un buon riposo.