有气没力 слабый и вялый
Explanation
形容说话声音微弱,做事精神不振。也形容体弱无力。
Описывает слабый голос и отсутствие энергии при работе. Также описывает физическую слабость.
Origin Story
从前,有个勤劳的农民,他辛勤耕作,日出而作,日落而息。然而,今年的收成却异常糟糕,连续的干旱使得庄稼颗粒无收。农民为此忧心忡忡,整日愁眉苦脸,原本强壮的身躯也变得有气没力。他常常独自一人坐在田埂上,望着干裂的土地,心中充满了无奈和悲凉。他甚至开始怀疑自己多年的辛勤劳作是否值得,因为大自然的无情打击让他感到无力回天。有一天,他遇到一位老农,老农告诉他,要学会与大自然和谐相处,不要灰心丧气,来年春天再重新开始。老农的鼓励让农民重燃希望,他虽然依然有气没力,但是他决定,要继续努力,相信明年的收成会更好。
Когда-то жил трудолюбивый фермер, который усердно трудился от восхода до заката. Однако урожай в этом году был необычайно плохим, а засуха полностью уничтожила посевы. Фермер сильно беспокоился, постоянно хмурился, и его некогда крепкое тело стало слабым и вялым. Он часто сидел один на краю поля, глядя на потрескавшуюся землю, его сердце было полно бессилия и печали. Он даже начал сомневаться, стоили ли его многолетние труды чего-либо, поскольку безжалостные удары природы заставили его почувствовать себя бессильным перед лицом судьбы. Однажды он встретил старого фермера, который посоветовал ему научиться жить в гармонии с природой, не падать духом и начать все сначала следующей весной. Поддержка старого фермера вновь вселила надежду в сердце фермера; хотя он все еще чувствовал слабость и вялость, он решил продолжать стараться, веря, что следующий урожай будет лучше.
Usage
用于形容人身体虚弱,精神不振,或做事拖沓,缺乏活力。
Используется для описания человека, который физически слаб, психически вял или делает дела медленно и испытывает недостаток энергии.
Examples
-
他最近身体不好,总是觉得有气没力。
tā zuìjìn shēntǐ bù hǎo, zǒng shì juéde yǒuqì méilì
В последнее время он себя плохо чувствует, постоянно ощущает слабость и вялость.
-
连续加班让他感到有气没力,需要好好休息。
liánxù jiābān ràng tā gǎndào yǒuqì méilì, xūyào hǎohǎo xiūxi
Постоянные сверхурочные заставляют его чувствовать себя слабым и вялым, ему нужен хороший отдых.