万象更新 万象更新
Explanation
这个成语形容事物或景象改换了样子,呈现出崭新气象。就像春天万物复苏,呈现出欣欣向荣的景象。
このことわざは、物事や光景が様変わりし、新鮮な様相を呈する様子を表しています。春の芽出しのように、万物に活力がみなぎる情景をイメージします。
Origin Story
传说在很久以前,有一个名叫“万象”的美丽村庄,那里住着善良淳朴的人们。每当新年来临,村民们都会举办盛大的庆典,庆祝新年的到来。今年也不例外,村民们早早地准备好了各种各样的美食和礼物,准备迎接新年的到来。 新年那天,村民们聚集在村广场上,举行了一场热闹的庆祝活动。他们唱歌跳舞,放鞭炮,欢声笑语充满了整个村庄。孩子们拿着红灯笼,在广场上奔跑嬉戏,脸上洋溢着幸福的笑容。 这时,一位白发苍苍的老爷爷走上了舞台,他告诉村民们,今年是一个特殊的年份,因为这是一个“万象更新”的年份。老爷爷说,在这一年里,村庄将迎来许多新的变化,人们的生活将更加美好。 村民们听了老爷爷的话,都感到非常兴奋,他们相信,在未来的日子里,村庄会越来越繁荣昌盛,人们的生活会越来越幸福。 从那以后,村民们更加努力地工作,他们种植了更多的新树木,开垦了更多的土地,修建了更多的新房屋。村庄的面貌焕然一新,到处充满了活力和生机。 “万象更新”的寓意就是告诉我们,世界是不断变化的,我们要勇于面对变化,不断学习,不断进步,才能创造更加美好的未来。
昔々、「万象」という美しい村がありました。そこには、優しく純粋な人々が住んでいました。毎年、新年が来ると、村人たちは新年の到来を祝うため、盛大な祭りを開きました。今年も例にもれず、村人たちは早朝から様々なごちそうや贈り物を用意し、新年の到来を待ち焦がれていました。 新年の日、村人たちは村の広場に集まり、賑やかなお祝いのイベントを開催しました。歌ったり、踊ったり、爆竹を鳴らしたり、村中に笑い声が響き渡っていました。子供たちは赤い提灯を持って、広場を走り回ったり、遊んだりして、幸せそうな笑顔を浮かべていました。 その時、白髪の老人が舞台に上がってきました。老人は村人たちに、今年は特別な年であると告げました。なぜなら、今年は「万象更新」の年だからです。老人は、今年は村に多くの新しい変化が訪れるでしょう、そして人々の生活はより良くなるでしょう、と語りました。 村人たちは老人の言葉を聞いて、とても興奮しました。彼らは、将来、村はますます繁栄し、人々の生活はますます幸せになるだろうと信じていました。 それ以来、村人たちはさらに一生懸命に働き始めました。彼らは、より多くの新しい木を植え、より多くの土地を開拓し、より多くの新しい家を建てました。村の様子は一変し、活気と生命力にあふれていました。 「万象更新」の意味は、私たちに、世界は常に変化しているということを教えてくれます。私たちは変化に立ち向かい、常に学び、常に進歩することで、より良い未来を創造することができます。
Usage
这个成语用来形容事物或景象焕然一新,出现崭新气象。常用于描写自然界变化,城市发展,个人成长等方面的变化。
この慣用句は、物事や光景が刷新され、新しい様相を呈する様子を表すために使われます。自然界の変化、都市の発展、個人の成長など、様々な変化を表現することができます。
Examples
-
春天万物复苏,到处呈现出万象更新的景象。
chun tian wan wu fu su, dao chu cheng xian chu wan xiang geng xin de jing xiang.
春には、自然界のあらゆるものが目覚め、万物が新しくなる様子を表しています。
-
经过一番整顿,公司面貌焕然一新,万象更新。
jing guo yi fan zheng dun, gong si mian mao huan ran yi xin, wan xiang geng xin.
再編後、会社は一新され、生まれ変わりました。
-
新年伊始,万象更新,我们满怀希望,迎接新的挑战。
xin nian yi shi, wan xiang geng xin, wo men man huai xi wang, ying jie xin de tiao zhan.
新年の始まりは、すべてが新しくなり、希望に満ち溢れ、新しい挑戦を受け入れます。