千恩万谢 千恩万謝
Explanation
这个成语形容非常感谢,多次表示感谢的意思。
この慣用句は非常に感謝を表し、何度も感謝の気持ちを表明することを意味します。
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老李的善良老人。老李一生勤劳朴实,靠着种田为生。然而,命运弄人,老李的妻子早逝,留下他独自一人带着年幼的儿子过日子。老李为了养家糊口,每天起早贪黑,辛苦劳作,生活十分艰难。 有一天,老李在田地里干活的时候,突然感到一阵眩晕,眼前一黑,晕倒在地。他醒来后发现自己躺在村里一位名叫王大婶家的床上,王大婶正悉心照顾着他。老李这才知道,他是在田里晕倒后,被王大婶发现,才被送到她家里的。老李十分感激王大婶的救命之恩,连连对她表示感谢,说自己永远不会忘记她的恩情。 王大婶看到老李真诚的样子,也十分感动,说:“老李,你不用客气,都是邻居,互相帮助是应该的。”老李知道王大婶心地善良,于是就主动提出要帮她干一些家务活,以报答她的恩情。王大婶爽快地答应了,老李每天都到王大婶家帮忙,做一些力所能及的事情。 后来,老李的儿子也长大了,他继承了老李的善良和勤劳,成为村里有名的好青年。老李对王大婶的恩情始终铭记于心,每次见到她,都会千恩万谢地表达自己的感激之情。
昔々、辺鄙な村に、老李という優しい老人が住んでいました。老李は一生懸命働き、質素な生活をし、農作業で生計を立てていました。しかし、運命は彼にいたずらをしました。老李の妻は早くに亡くなり、彼は幼い息子を一人で育てることになりました。老李は家族を養うため、毎日早朝から遅くまで働き、生活は非常に苦しかったです。 ある日、老李が畑で働いていると、突然めまいがして、目の前が真っ暗になり、倒れてしまいました。目を覚ますと、村の王大婶という女性の家のベッドで寝ていました。王大婶は彼を心配そうに世話をしていました。老李は、畑で倒れて、王大婶に発見され、彼女の家に連れてこられたことを知りました。老李は王大婶に命を救われたことに大変感謝し、何度も感謝の言葉を述べ、彼女の恩情を決して忘れないと約束しました。 王大婶は老李の誠実な態度を見て、こちらも感動しました。そして、「老李さん、気にしないでください。私たちは隣人同士ですから、助け合うのは当然です。」と言いました。老李は王大婶が親切な人だと知っていました。そこで、彼女の親切に報いるため、家事の手伝いを申し出ました。王大婶は喜んで承諾し、老李は毎日王大婶の家に行って、できる範囲で手伝うようになりました。 その後、老李の息子は成長し、老李の優しさと勤勉さを継承して、村で評判の良い若者になりました。老李は王大婶の恩情を決して忘れませんでした。彼女に会うたびに、千恩万謝の気持ちで感謝の気持ちを伝えていました。
Usage
这个成语可以用来表达对他人帮助的感谢,表示十分感谢的意思。
この慣用句は、他者の助けに対する感謝の気持ちを表明するために使用でき、深い感謝の意を表します。
Examples
-
他得到帮助后,千恩万谢地离开了。
tā de dào bāng zhù hòu, qiān ēn wàn xiè de lí kāi le.
彼は助けを受けて、千恩万謝して去りました。
-
我对你的帮助,千恩万谢!
wǒ duì nǐ de bāng zhù, qiān ēn wàn xiè!
あなたの助けには感謝してもしきれません!
-
对于他的关心,我只能千恩万谢了。
duì yú tā de guān xīn, wǒ zhǐ néng qiān ēn wàn xiè le.
彼の心配りにはただ感謝するしかありません。