名誉扫地 míng yù sǎo dì 名声を失う

Explanation

指彻底失去名誉,名声扫地,名誉受损严重。

評判を完全に失うことを意味する。

Origin Story

从前,有个叫李明的书生,他勤奋好学,才华横溢,深受乡里人的尊敬。可是,后来他卷入了一场政治斗争,被诬告犯有欺君之罪,一时间,满城风雨,人们纷纷指责他,说他欺骗皇上,是个十足的坏蛋。他的名声一落千丈,从受人尊敬的才子变成了人人喊打的过街老鼠。曾经仰慕他的乡亲们也对他避之不及。李明被革职查办,关进了大牢,家产被抄没,他彻底失去了所有,名誉扫地。他看着曾经辉煌的人生,如今却如此狼狈不堪,不禁悲从中来,痛哭流涕。他悔恨自己当初不该卷入这场政治斗争,如果他不贪图名利,不争强好胜,或许就不会落得如此下场。

cóngqián, yǒu gè jiào lǐ míng de shūshēng, tā qínfèn hǎoxué, cáihuá héngyì, shēnshòu xiānglǐ rén de zūnjìng. kěshì, hòulái tā juǎnrù le yī chǎng zhèngzhì dòuzhēng, bèi wūgào fàn yǒu qī jūn zhī zuì, yīshíjiān, mǎn chéng fēngyǔ, rénmen fēnfēn zhǐzé tā, shuō tā qīpiàn huángshàng, shì gè shízú de huàidàn. tā de míngshēng yī luò qiānzàng, cóng shòu rén zūnjìng de cáizǐ biàn chéng le rénrén hǎndǎ de guòjiē lǎoshǔ. céngjīng yǎngmù tā de xiāngqīnmen yě duì tā bì zhī bùjí. lǐ míng bèi gézhí chá bàn, guān jìng le dàláo, jiāchǎn bèi chāomò, tā chèdǐ shīqù le suǒyǒu, míngyù sǎodì. tā kànzhe céngjīng huīhuáng de rénshēng, rújīn què rúcǐ lángbèi bùkān, bù jīn bēi cóng zhōng lái, tòngkū liútì. tā huǐhèn zìjǐ dāngchū bù gāi juǎnrù zhè chǎng zhèngzhì dòuzhēng, rúguǒ tā bù tāntú mínglì, bù zhēngqiáng hàoshèng, huòxǔ jiù bù huì luò de rúcǐ xiàchǎng.

昔々、李明という学者がいました。彼は勤勉で才能があり、村人から深く尊敬されていました。しかし、後に彼は政治闘争に巻き込まれ、皇帝を欺いたとして誤って告発されました。一時、批判の嵐が吹き荒れ、人々は彼を皇帝を欺いた悪党だと非難しました。彼の評判は、尊敬される学者から嫌われる人間へと転落しました。かつて彼を尊敬していた人々でさえ、彼を避けるようになりました。李明は職を解かれ、投獄され、財産は没収され、すべてを失いました。彼の良い評判は消え失せました。かつて輝かしい人生だったのに、今はこんなに惨めな姿を見て、彼は涙が止まりませんでした。彼は、あの政治闘争に巻き込まれたことを後悔しました。もし彼が名誉と富にそれほど執着せず、勝利のためにそんなに必死になって戦っていなければ、ここまで落ちぶかることはなかったでしょう。

Usage

作谓语、宾语;用于指人彻底失去声誉。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; yòng yú zhǐ rén chèdǐ shīqù shēngyù

述語または目的語として使われます。人の評判が完全に失われることを示す。

Examples

  • 他因为贪污受贿,名誉扫地,身败名裂。

    tā yīnwèi tānwū shòuhuì, míngyù sǎodì, shēn bài míngliè

    彼は賄賂と汚職のために評判を落とし、キャリアを失った。

  • 这场丑闻让他名誉扫地,再也无法在公众面前露面。

    zhè chǎng chǒuwén ràng tā míngyù sǎodì, zǎi yě wúfǎ zài gōngzhòng miànqián lùmiàn

    このスキャンダルで彼の評判は地に落ち、もはや公の場で姿を現すことはできない。