和衷共济 和衷共済
Explanation
衷:内心;济:渡。大家一条心,共同渡过江河。比喻同心协力,克服困难。形容团结一致,共同克服困难。
衷:心の中;済:渡る。皆が同じ心で、共同で川を渡る。困難を協力して克服することを比喩する。団結して困難を乗り越えることを表す。
Origin Story
话说唐朝时期,有一支军队奉命前往边疆抵御外敌入侵。行军途中,他们遭遇了罕见的暴风雪,道路被大雪封堵,士兵们饥寒交迫,士气低落。这时,一位经验丰富的将领站出来,他语气坚定地对士兵们说:“如今我们身处困境,但只要我们同心协力,和衷共济,就一定能够克服眼前的困难,顺利完成任务!”将领的言辞激发了士兵们的斗志,大家齐心协力,克服了重重困难,最终成功抵御了外敌的入侵,保卫了国家的安全。
唐の時代、ある軍隊は外国の敵から防衛するために国境へ行くよう命じられました。行軍中、彼らは珍しい吹雪に遭遇し、道が塞がれてしまいました。兵士たちは空腹で寒く、士気は低迷していました。その時、経験豊富な将軍が立ち上がり、兵士たちに力強く言いました。「私たちは今、困難な状況にありますが、協力し、互いに助け合えば、必ず困難を克服し、任務を成功させることができます!」将軍の言葉は兵士たちの闘争心を高めました。彼らは協力して、多くの困難を克服し、最終的に外国の敵の侵略から国を守り抜きました。
Usage
形容团结一致,共同克服困难。常用于集体活动、团队合作等场景。
団結して困難を乗り越えることを表す。グループ活動やチームワークの場面でよく使われる。
Examples
-
面对困难,我们应该和衷共济,共同克服。
miànduì kùnnán, wǒmen yīnggāi hézhōnggòngjì, gòngtóng kèfú.
困難に直面したとき、私たちは協力して克服すべきです。
-
团队成员和衷共济,最终完成了项目。
tuánduì chéngyuán hézhōnggòngjì, zuìzhōng wánchéngle xiàngmù.
チームメンバーは協力して、最終的にプロジェクトを完了させました。