大人先生 大人先生
Explanation
旧时指有身份有地位的人。有时带讽刺意味,多用于对那些仗势欺人或作威作福之人的称呼。
かつては地位と立場のある人を指した。皮肉な意味合いを持つこともあり、権力を振りかざしたり、横暴な振る舞いをする人に対して用いられることが多い。
Origin Story
话说清朝末年,有一位落魄的秀才,因家道中落,不得不四处奔波谋生。一日,他来到一个富庶的城镇,想碰碰运气,看看能否找到一份教书育人的差事。来到镇上最大的书院,他鼓起勇气,准备拜见书院院长。书院门前,几个仆人打扮的人正站在那里,一个个神情傲慢,趾高气扬。秀才上前拱手施礼,谦恭地自报家门,说明来意。没想到,那些仆人却轻蔑地将他打发走,说院长哪有时间见他这种穷酸秀才。秀才无奈,只好黯然离去。 这件事让秀才很受打击,同时也让他看清了当时社会上存在的等级森严和人情冷暖。那些自诩为"大人先生"的权贵们,往往只顾自己荣华富贵,对普通百姓的疾苦却视而不见。秀才暗下决心,一定要通过自身的努力,改变这种不公平的社会现状,让更多的人能够得到公平的对待。
清朝末期、家道が傾き生計を立てるために奔走する落ちぶれた書生がいたという。ある日、彼は裕福な町にやってきて、運試しに教職の仕事を見つけられないかと思いを巡らせた。町の最大の書院に着くと、彼は勇気を出して書院の院長に会う準備をした。書院の門前では、何人かの使用人が高慢で傲慢な様子で立っていた。書生は前に出て、頭を下げて丁寧に自己紹介をし、自分の意図を説明した。ところが、使用人たちは彼を軽蔑的に追い返し、院長には彼のような貧しい書生に会う時間はないと言った。書生は仕方なく、落胆して立ち去った。 この出来事は書生にとって大きな打撃だったが、同時に当時の社会に存在する厳しい身分制度と人情の冷たさを痛感させた。自分たちを「大人先生」と称する権力者たちは、自分の栄華富貴ばかりに気を取られ、庶民の苦しみには目もくれなかった。書生はこっそりと決意を固めた。自分自身の努力によって、この不公平な社会の現状を変え、より多くの人が公平な扱いを受けるようにするのだ、と。
Usage
用于指那些有地位的人,有时带有讽刺的意味。
地位のある人を指す際に用いられ、時に皮肉を含んだ意味合いを持つ。
Examples
-
那些大人先生们,一个个趾高气扬,不可一世。
nàxiē dà rén xiānshēng men, yīgè gè zhǐgāo qìyáng, bù kě yīshì
あの大人先生たちは、皆高慢で傲慢だった。
-
别跟那些大人先生们一般见识,他们只会欺软怕硬。
bié gēn nàxiē dà rén xiānshēng men yībān jiànshi, tāmen zhǐ huì qī ruǎn pà yìng
そういう大人先生と争うな、彼らは弱い者いじめをするだけだ。