建功立业 jian gong li ye 偉業を成し遂げる

Explanation

建功立业:指建立功勋,成就大业。体现了人们渴望建功立业,为国家和社会做出贡献的积极进取精神。

偉業を成し遂げ、大きな成功を収める。それは、国や社会に貢献し、何かを成し遂げたいと願う人々の積極的で進取的な精神を反映しています。

Origin Story

话说东汉时期,有个名叫班超的少年,胸怀大志,渴望建功立业。他从小勤奋好学,熟读兵法,对国家的兴衰荣辱有着强烈的责任感。当时,西域各国经常发生叛乱,威胁着汉朝的安全。班超毅然决然地选择投身军营,渴望在边疆建功立业,保卫国家。他凭借过人的胆识和卓越的军事才能,屡立战功,为巩固汉朝在西域的统治做出了巨大的贡献。他率领军队平定了西域多个国家的叛乱,维护了边疆的稳定与和平,他的事迹被后人传颂。最终,班超实现了自己的理想,在边疆建功立业,名垂青史。

huashuo donghan shiqi, you ge ming jiao banchao de shaonian, xiong huai dazhi, kewang jiangongliye. ta cong xiao qinfen hao xue, shudu bingfa, dui guojia de xing shuai rong ru youzhe qianglie de zeren gan. dangshi, xiyu geguo jingchang fasheng panluan, weixie zhe hanchao de anquan. banchao yiran jueran de xuanze toushen junying, kewang zai bianjiang jiangongliye, baowei guojia. ta pingjie guoren de danshi he zuoyue de junshi caineng, lülü zhan gong, wei gonggu hanchao zai xiyu de tongzhi zuochule ju da de gongxian. ta shuiling jundui pingdingle xiyu duoge guojia de panluan, weichengle bianjiang de wen ding yu heping, tasijizu bei houren chuansong. zhongjiu, banchao shixianle ziji de lixiang, zai bianjiang jiangongliye, ming chui qingshi.

漢の時代、班超という名の青年がいた。彼は大きな野望を抱き、名声と成功を切望していた。幼い頃から勤勉で学業に励み、兵法にも精通しており、国の盛衰に強い責任感を持っていた。当時、西域諸国ではしばしば反乱が起こり、漢の安全を脅かしていた。班超は断固として軍隊に加わり、辺境で功績を立て、国を守ることを望んだ。並外れた勇気と卓越した軍事才能で、彼は幾度も戦功を挙げ、西域における漢の支配を強化することに大きく貢献した。彼は軍隊を率いて西域諸国の反乱を鎮圧し、国境の安定と平和を守った。彼の功績は後世に語り継がれている。こうして、班超は理想を達成し、辺境で功績を立て、歴史に名を残した。

Usage

常用于表达渴望建功立业的志向,多用于褒义。

chang yong yu biaoda kewang jiangongliye de zhixiang, duo yong yu baoyi.

成功を収め、偉大な業績を上げたいという野心を表現するために頻繁に使われます。ほとんどの場合、肯定的な意味で使われます。

Examples

  • 他立志要建功立业,报效祖国。

    ta lizhi yao jiangongliye, baoxiaozuguo.

    彼は祖国に仕えるため、功績を立て、キャリアを築くことを決意している。

  • 年轻的他渴望建功立业,在事业上取得一番成就。

    nianqing deta kewang jiangongliye, zaishiyishang qude yifan chengjiu.

    若い男性は成功を収め、キャリアで成功することを切望している。