桃李满天下 桃李満天下
Explanation
这个成语形容老师的学生很多,遍布各地,就像满山遍野的桃树和李树一样。
この慣用句は、多くの生徒を育て、あちこちに生徒がいる先生を表しています。まるで、桃と梅の木が山全体を覆っているようです。
Origin Story
汉代名臣杨震,以廉洁著称,他当官时,从不收受贿赂,曾有人送他金子,杨震严词拒绝,并告诫来人:“此乃“腐鼠”也,不可沾之”。杨震的清廉正直,感动了许多人,他们都愿意向他学习,在他的教导下,很多人都成为了栋梁之材,所以人们常说“天下桃李,悉在公门矣”,来形容杨震培养了众多人才,遍布朝堂。
漢代の有名な大臣楊震は、清廉潔白で知られていました。彼が役人として仕えていた時、賄賂を受け取ったことは一度もありませんでした。ある時、誰かが彼に金を送ってきましたが、楊震はそれを断固として拒否し、その人に「これは『腐ったネズミ』のようなものだから、触れてはいけない」と忠告しました。楊震の清廉潔白は多くの人々に感動を与え、彼から学びたいと願う人々がたくさんいました。彼の指導の下、多くの人が国家の支柱となりました。そのため、人々はよく「天下桃李、悉在公门矣」と、楊震が多くの才能を育成し、朝廷を満たしたことを表現します。
Usage
多用于赞扬老师培养的学生众多,桃李满天下,形容老师教书育人的伟大成就。
多くの生徒を育てた先生を称賛するために使われます。桃李满天下は、生徒の育成における先生の偉大な功績を表しています。
Examples
-
他桃李满天下,学生遍布全国。
ta tao li man tian xia, xue sheng bian bu quan guo.
彼は全国に生徒がいる。
-
这位老先生桃李满天下,深受学生的爱戴。
zhe wei lao xian sheng tao li man tian xia, shen shou xue sheng de ai dai.
この老人は世界中に生徒がおり、生徒たちに愛されている。
-
这位老师桃李满天下,培养了无数人才。
zhe wei lao shi tao li man tian xia, pei yang le wu shu ren cai
この先生は世界中に生徒がおり、数え切れないほどの才能を育成してきました。