洁身自爱 潔身自愛
Explanation
保持自身纯洁,不与邪恶势力同流合污。也指谨慎小心,不惹是生非,只顾自身利益。
自身の純潔を保ち、邪悪な勢力と通じることはありません。また、慎重で用心深く、問題を起こさず、自分の利益だけを気にすることも意味します。
Origin Story
话说古代,有一位名叫李清的读书人,他家境贫寒,但为人正直,洁身自爱。他深知在那个腐败的社会里,许多人为了蝇头小利,不择手段,同流合污。但他始终保持着自己的操守,不为权势所动,不为金钱所诱。即使生活艰难,他也宁愿清贫,也不愿与那些贪官污吏同流合污。他经常告诫自己:要洁身自爱,才能保持内心的清静,才能活得坦荡。 有一次,县令派人来征收赋税,故意刁难百姓,许多人被逼无奈,只好送些礼品贿赂官吏。李清家中虽然贫困,但坚决不肯送礼。县令大怒,将他关进牢房。在狱中,李清并没有被吓倒,他依然保持着自己的清高,坚持自己的原则。最终,他被释放出狱。人们赞扬他洁身自爱的高尚品德,并将他视为楷模。李清的故事流传至今,成为了人们学习的榜样,鼓励人们在各种诱惑面前,保持自身的纯洁,不与邪恶势力同流合污,做一名堂堂正正的君子。
昔々、李清という学者がいました。彼の家は貧しかったのですが、彼は正直で、自分を大切にする人でした。彼は、当時の腐敗した社会では、多くの人が小さな利益のために手段を選ばず、悪事を行い、共謀していたことをよく知っていました。しかし、彼は常に自分の主義を貫き、権力にも金にも影響されませんでした。たとえ生活が苦しくても、汚職官吏と結託するよりも、貧しく生きることを選びました。彼はよく自分に言い聞かせました。「清廉潔白でいるためには、心の平静を保ち、正直に生きなければならない。」 ある時、県令が税金を徴収するために人を送り、わざと民衆を困らせました。多くの人が追い詰められ、官吏に賄賂を送るしかありませんでした。李清の家は貧しかったですが、彼は決して賄賂を送ることを拒否しました。県令は激怒し、彼を牢獄に閉じ込めました。獄中で、李清は決して屈服しませんでした。彼は高潔さを保ち、自分の主義を貫き通しました。そして、ついに釈放されました。人々は彼の高潔な人格を称賛し、模範として尊敬しました。李清の話は現在まで語り継がれ、人々にとっての模範となり、様々な誘惑の中で、清廉潔白を保ち、悪の勢力と結託せず、立派な君子になるよう励ましています。
Usage
用于劝诫人们保持自身的纯洁,不与邪恶势力同流合污。
人々に自身の純潔を保ち、悪の勢力と結託しないように戒めるために使われます。
Examples
-
他为人正直,洁身自爱,从不与那些为非作歹的人同流合污。
tā wéirén zhèngzhí, jiéshēn zì'ài, cóng bù yǔ nàxiē wèifēi zuòdǎi de rén tóngliú héwū.
彼は正直で自分を大切にしており、悪事を働く者と決して結託することはありません。
-
李明洁身自爱,从不参与那些不正当的活动。
lǐ míng jiéshēn zì'ài, cóng bù cānyǔ nàxiē bù zhèngdàng de huódòng.
李明は清廉潔白で、そうした不適切な活動には決して参加しません。