洋洋洒洒 yáng yáng sǎ sǎ 豊富で流暢な

Explanation

形容文章或谈话丰富明快,连续不断。

文章や会話が豊かで生き生きとしていて、途切れないことを表現します。

Origin Story

著名作家李先生接到一个朋友的委托,要写一篇关于中国传统文化的文章。李先生欣然接受,他平时就对中国传统文化有着浓厚的兴趣,加上这篇文章篇幅不限,他便决定好好发挥一番。他查阅了大量的书籍,从历史典故到民俗风情,从诗词歌赋到书法绘画,他都进行了深入的研究。他提笔写作时,仿佛有源源不断的灵感涌现,他写得非常投入,笔下文字流畅自然,洋洋洒洒,不知不觉就写了数万字。稿子完成后,李先生仔细地阅读了一遍,发现内容丰富,结构完整,语言精炼,他非常满意自己的作品。后来,这篇文章发表后,引起了很大的反响,读者们纷纷赞扬文章写得好,洋洋洒洒,引人入胜。

zhùmíng zuòjiā lǐ xiānsheng jiē dào yīgè péngyou de wěituō, yào xiě yī piān guānyú zhōngguó chuántǒng wénhuà de wénzhāng. lǐ xiānsheng xīnrán jiēshòu, tā píngshí jiù duì zhōngguó chuántǒng wénhuà yǒuzhe nónghòu de xìngqù, jiāshàng zhè piān wénzhāng piānfú bù xiàn, tā biàn juédìng hǎohāo fāhuī yīfān. tā cháyuè le dàliàng de shūjí, cóng lìshǐ diǎngù dào mínsú fēngqíng, cóng shīcí gēfù dào shūfǎ huìhuà, tā dōu jìnxíng le shēnrù de yánjiū. tā tíbǐ xiězuò shí, fǎngfú yǒu yuányuán bùduàn de línggǎn yǒngxiàn, tā xiě de fēicháng tòurù, bǐxià wénzì liúlàng zìrán, yángyángsǎsǎ, bùzhī bùjué jiù xiě le shù wàn zì. gǎozi wánchéng hòu, lǐ xiānsheng zǐxì de yuèdú le yībiàn, fāxiàn nèiróng fēngfù, jiégòu wánzhěng, yǔyán jīngliàn, tā fēicháng mǎnyì zìjǐ de zuòpǐn. hòulái, zhè piān wénzhāng fābǐaohòu, yǐnqǐ le hěn dà de fǎnyǎng, dúzhěmen fēnfēn zànyáng wénzhāng xiě de hǎo, yángyángsǎsǎ, yǐn rén rùshèng.

有名な作家李先生は友人から、中国の伝統文化に関する記事を書く依頼を受けました。李先生は喜んで引き受けました。彼は以前から中国の伝統文化に深い関心を持っていて、記事の長さも制限がないため、精一杯書くことに決めました。彼は膨大な数の書籍を調べ、歴史的な逸話から民俗風習、詩歌から書画まで、徹底的に研究しました。書き始めると、尽きることのないインスピレーションが湧き上がってくるようでした。彼は熱意を持って書き進め、言葉は自然で流暢に流れ、気がつけば数万字も書いていました。原稿が完成すると、李先生はそれを注意深く読み直し、内容が豊富で、構成がしっかりしており、言葉遣いが簡潔であることを確認しました。彼は自分の作品に非常に満足していました。その後、この論文が発表されると大きな反響を呼び、読者たちは記事の流暢で魅力的な書き方を絶賛しました。

Usage

用于形容文章或谈话丰富明快,文辞流畅,连续不断。

yòng yú xíngróng wénzhāng huò tánhuà fēngfù míngkuài, wéncí liúlàng, liánxù bùduàn

文章や会話が豊かで生き生きとしていて、途切れないことを表現するために使われます。

Examples

  • 他的演讲洋洋洒洒,引人入胜。

    tā de yǎnjiǎng yángyángsǎsǎ, yǐn rén rùshèng

    彼のスピーチは流暢で魅力的でした。

  • 这篇论文洋洋洒洒地论述了这一问题。

    zhè piān lùnwén yángyángsǎsǎ de lùnshù le zhè yī wèntí

    この論文では、この問題が包括的かつ流暢に論じられています。