烂醉如泥 lan zuì rú ní 泥酔

Explanation

形容醉酒的状态,醉得像泥一样,无法站立或行动。

泥酔の状態を表し、泥のように酔って、立つことも動くこともできない状態を指します。

Origin Story

话说唐朝有个诗人叫李白,他特别喜欢喝酒,而且酒量惊人。有一天,他与朋友们在山间饮酒作乐,痛快淋漓。不知不觉中,天色已晚,朋友们都纷纷告辞回家了,只有李白一人依旧兴致勃勃,继续独自饮酒。他越喝越多,最后竟烂醉如泥,倒在山间的草地上,直到第二天早上才醒过来。醒来后,他发现自己身上沾满了露水,衣服也湿透了。他揉了揉惺忪的睡眼,环顾四周,只见山峰耸立,云雾缭绕,宛如仙境一般。他不由感叹道:‘昨日之酒,真是痛快!’

huashuo tangchao you ge shiren jiao li bai, ta tebie xihuan hejiu, erqie jiuliang jingren. you yitian, ta yu pengyoumen zai shanjian yinjiu zuole, tongkuai linli. buzhi bujuezhong, tianse yi wan, pengyoumen dou fenfen gaoci huijia le, zhiyou li bai yiren yijiuxingzhi bobo, jixu duzi yinjiu. ta yue he yueduo, zuihou jing lanzui runi, dao zai shanjian de caodishang, zhidao di ertian zaoshang cai xing guolai. xinglai hou, ta faxian zijishen zhanmanle lushui, yifu ye shitou le. ta rou le rou xingsong de shuiyan, huangu shuozhou, zhijian shanfeng songli, yunwu liaorao, wanru xianjing yiban. ta buyou gantan dao: 'zuori zhijiu, zhenshi tongkuai!'

唐の時代に、李白という詩人がいました。彼は酒が大好きで、酒量も驚異的でした。ある日、彼は友人たちと山中で酒宴を楽しみました。気がつくと夜になり、友人たちは皆帰宅しました。しかし、李白は依然として興に乗って一人酒を飲み続けました。彼はどんどん酒を飲み続け、ついに泥酔して山中の草の上に倒れてしまいました。彼は翌朝まで目を覚ましませんでした。目を覚ますと、彼は体に露が付き、服もびしょ濡れになっていることに気づきました。彼は眠そうな目をこすりながら辺りを見渡すと、そびえ立つ山々、雲海、霧に包まれた景色はまるで仙境のようでした。彼は思わずため息をつきました。「昨日の酒は、本当に楽しかった!」

Usage

用于形容醉酒的程度很深,已无法控制自己行为。

yongyu xingrong zuiji de chengdu hen shen, yi wufakongzhi zijixingwei

泥酔している状態、自分の行動を制御できないほど酔っ払っている状態を表すために使われます。

Examples

  • 他昨晚喝得烂醉如泥,完全不省人事。

    ta zuowan he de lanzui runi, wanquan bu xingrenshi

    彼は昨夜泥酔して、全く意識がありませんでした。

  • 聚会结束后,他烂醉如泥地躺在沙发上。

    juhui jie shu hou, ta lanzui runi de tangzai shafashang

    パーティーの後、彼は泥酔してソファに寝転がっていました。