衣冠禽兽 偽善者
Explanation
衣冠禽兽,字面意思是指穿着衣帽的禽兽。比喻那些外表打扮得人模人样,但内心阴险狠毒,行为卑劣的人。
文字通りの意味は「衣服を着た獣」です。外見はまともそうだが、内心は陰険で残酷で卑劣な人の比喩です。
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李瑾,他寒窗苦读多年,终于考中了进士。然而,他却是一个伪君子,表面上衣冠楚楚,文质彬彬,背地里却干尽了坏事。他贪赃枉法,欺压百姓,鱼肉乡里,搜刮民脂民膏,过着奢侈的生活。百姓们都恨他入骨,暗地里骂他是衣冠禽兽。一天,李瑾微服私访,来到一个偏僻的小村庄。他看到村里人生活贫困,心中暗自得意。突然,他看到一个年迈的老农正在田里辛勤劳作,他走上前去,想羞辱老农一番。老农抬头一看,认出了李瑾,便怒斥道:“你这个衣冠禽兽,祸害百姓,不得好死!”李瑾顿时恼羞成怒,想打老农,却被老农的儿子和乡亲们拦住了。乡亲们纷纷指责李瑾的恶行,李瑾无颜面对,灰溜溜地逃走了。从此,李瑾的恶行传遍了大江南北,人们都用“衣冠禽兽”来形容那些外表道貌岸然,实际上卑鄙无耻的人。
唐の時代に、李瑾という書生がいました。彼は長年の勉学の末、ついに進士に合格しました。しかし、彼は偽善者で、外見は上品で教養がありそうでしたが、ひそかに多くの悪事を働いていました。彼は汚職に手を染め、民衆を圧迫し、ぜいたくな生活を送っていました。人々は彼を憎んで、ひそかに「衣冠禽獣」と呼んでいました。ある日、李瑾は変装して辺鄙な村を訪れました。村人の貧しさを見て、内心では満足していました。すると、彼は年老いた農夫が畑で一生懸命働いているのを見ました。彼は近づき、その老農を辱めようと考えました。老農は顔を上げ、李瑾だと分かると、怒って彼を叱りつけました。「あんたは衣冠禽獣だ!民衆を苦しめるなんて、ろくな死に方はしないぞ!」李瑾は激怒し、老農を殴ろうとしましたが、老農の息子や村人たちが彼を止めました。村人たちは李瑾の悪行を非難し、李瑾は恥ずかしくて逃げ出しました。それ以来、李瑾の悪行は広まり、「衣冠禽獣」という言葉は、一見すると立派そうだが実際は卑劣で恥知らずな人を形容する言葉として使われるようになりました。
Usage
多用于讽刺那些外表道貌岸然,内心阴险卑劣的人。
主に、外見は立派だが内心は卑劣な人を皮肉る時に使われます。
Examples
-
他表面道貌岸然,实际上却是衣冠禽兽。
tabiaomian daomaoranran shijishang que shi yiguanqinshou
彼は外見は立派だが、実際は悪人だ。
-
那些衣冠禽兽,假仁假义,令人作呕。
naxie yiguanqinshou jiarenjiayi lingren zuoyou
あんな偽善者、気色悪い。