说长论短 shuō cháng lùn duǎn 長所短所を論じる

Explanation

指议论别人的好坏是非。

他人の長所と短所を議論すること。

Origin Story

村里来了个算命先生,他神神秘秘,喜欢说长论短。老张家娶了个媳妇,算命先生说这媳妇命好,能旺夫家。老李家的小儿子考上了秀才,算命先生又说这孩子聪明伶俐,前程似锦。可算命先生更爱说些让人心里不舒服的话,谁家有点儿小事,他都能添油加醋地说上半天。比如,小赵家盖房子用了些劣质砖,算命先生就说,这房子不结实,早晚要塌。村里人对他议论纷纷,有人觉得他神机妙算,有人觉得他爱说长论短,令人厌烦。

cūn lǐ lái le ge suàn mìng xiānsheng, tā shén shén mì mì, xǐhuan shuō cháng lùn duǎn. lǎo zhāng jiā qǔ le ge xífù, suàn mìng xiānsheng shuō zhè xífù mìng hǎo, néng wàng fū jiā. lǎo lǐ jiā de xiǎo érzi kǎo shàng le xiù cái, suàn mìng xiānsheng yòu shuō zhè háizi cōngmíng línglì, qiánchéng sì jǐn. kě suàn mìng xiānsheng gèng ài shuō xiē ràng rén xīn lǐ bù shūfu de huà, shuí jiā yǒu diǎn'er xiǎo shì, tā dōu néng tiān yóu jiā cù de shuō shàng bàn tiān. bǐrú, xiǎo zhào jiā gài fángzi yòng le xiē lièzhì zhuān, suàn mìng xiānsheng jiù shuō, zhè fángzi bù jiēshi, zǎowǎn yào tā. cūn lǐ rén duì tā yìlùn fēnfēn, yǒurén juéde tā shén jī miào suàn, yǒurén juéde tā ài shuō cháng lùn duǎn, lìng rén yànfán.

村に占い師がやってきました。彼は神秘的で、人の噂話をするのが好きでした。張家が嫁を迎えたとき、占い師は、この嫁は運が良く、夫の家族を繁栄させることができるだろうと言いました。李家の末息子が秀才試験に合格したとき、占い師は、この子は賢くて将来有望だと言いました。しかし、占い師は、人々を不快にさせるようなことを言うのも好きでした。どの家のどんな出来事でも、彼はそれを誇張して、長い時間話しました。例えば、趙家が劣悪なレンガを使って家を建てたとき、占い師は、この家は丈夫ではなく、遅かれ早かれ崩壊するだろうと言いました。村人たちは彼について議論しました。中には彼を洞察力があると考える者もいましたが、他の人たちは、彼が他人の長所短所を話すのが好きで、とてもうっとうしいと感じました。

Usage

常用来形容议论别人的好坏是非。

cháng yòng lái xíngróng yìlùn bǐrén de hǎo huài shìfēi.

他人の長所短所について議論することを形容する際に使われます。

Examples

  • 别老是说长论短,多做点事吧!

    bié lǎoshì shuō cháng lùn duǎn, duō zuò diǎn shì ba!

    人のあら探しばかりせずに、もっと仕事をしなさい!

  • 同事之间不要总说长论短,影响工作效率。

    tóngshì zhī jiān bùyào zǒng shuō cháng lùn duǎn, yǐngxiǎng gōngzuò xiàolǜ。

    同僚同士で、お互いの長所短所ばかり話し合っていては、仕事の効率が悪くなります。