鱼与熊掌 魚と熊の手のひら
Explanation
比喻两种都想要得到的东西,却难以同时拥有,比喻两种美好的事物无法同时拥有,必须有所取舍。
それは、2つのものを持ちたいが、同時に持つことができないという意味です。同時に持つことができない2つの美しいものの比喩です。選択しなければなりません。
Origin Story
孟子与学生们讨论人生的抉择,说道:‘鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可兼得,舍鱼而取熊掌者也。’ 孟子讲述的故事,并非真实发生过的事件,而是以设问的方式,阐述人生在理想与现实、欲望与责任之间,往往需要做出艰难的取舍。一个年轻的渔夫从小就梦想捕获一条巨大的鱼,希望能够养家糊口,过上富裕的生活。但他同时又渴望获得熊掌带来的财富和地位。有一天,他同时捕获了一条巨大的鱼和一只熊掌。他兴奋不已,但很快意识到,他不可能同时拥有这两样东西。鱼会腐坏,熊掌难以保存。如果他选择鱼,就会失去获得财富和地位的机会;如果他选择熊掌,就会失去养家糊口的食物。这个渔夫陷入两难的境地,他最终决定,先把鱼卖掉,换取金钱,然后再寻找机会得到熊掌,实现自己的梦想。
孟子は生徒たちと人生の選択について議論し、次のように述べました。「魚、それは私の望みです。熊の掌も、それは私の望みです。どちらも同時に得ることはできません。そこで魚を捨てて熊の掌を取るのです。」 孟子が語るこの話は、実際には起こった出来事ではなく、理想と現実、欲望と責任の間で人生が提示する難しい選択を示す比喩的な問いかけです。若い漁師は、家族を養い、豊かな生活を送るために、大きな魚を捕獲することを常に夢見ていました。しかし同時に、熊の掌が約束する富と地位にも憧れていました。ある日、彼は巨大な魚と熊の掌を両方とも捕獲しました。興奮した彼は、すぐに両方を持つことはできないことに気づきました。魚は腐り、熊の掌は保存が難しいのです。もし魚を選ぶなら、富と地位を得る機会を失います。熊の掌を選ぶなら、家族を養うための食料を失います。漁師はジレンマに陥り、最終的に魚をまず売って金を手に入れ、それから熊の掌を得る機会を探し、自分の夢を実現することに決めました。
Usage
比喻两种美好事物不能同时拥有,必须有所取舍。常用于表达一种进退两难的处境。
それは、同時に所有できない2つの美しいものを描写するために使われます。選択しなければなりません。難しい状況を表すために頻繁に使われます。
Examples
-
人生在世,往往面临鱼与熊掌不可兼得的困境。
rensheng zai shi,wang wang mianlin yu yu xiong zhang bu ke jian de de kunjing. shiye yu jiating,yu yu xiong zhang,bu ke jian de.
人生において、魚と熊の手のひらを同時に得ることができないジレンマに直面することがよくあります。
-
事业与家庭,鱼与熊掌,不可兼得。
仕事と家庭、魚と熊の手のひら、両立はできません。