鱼死网破 魚死網破
Explanation
比喻双方争斗,不顾一切,拼个你死我活。
双方がどんな結果になろうとも、徹底的に戦い、一方の完全な敗北に至る状況を表す。
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着两位老渔民。他们世代以捕鱼为生,世代相传的捕鱼技巧使得他们的渔获总比别人多,自然而然地,彼此间也存在着竞争,竞争日益激烈。一天,两位老渔民同时撒网捕鱼,发现这次捕获的鱼竟然一样多,两人都十分生气,互相指责对方作弊,两人争吵不休,最后决定进行一场鱼死网破的比拼,看谁能捕到更多的鱼,谁就是赢家,输家就退出这片海域。于是他们约定在第二天日出时,同时开始捕鱼,比拼持续到日落。这一天,他们两人都使出了浑身解数,为了多捕鱼,不惜一切代价,两人拼尽全力捕鱼,一直持续到日落。最终,结果出乎意料,他们捕获的鱼的数量几乎一样多。两败俱伤,他们都精疲力尽,意识到争斗并不能带来真正的利益,只会导致两败俱伤。最后他们决定握手言和,共同维护这片海域的生态平衡,一起守护这片他们赖以生存的海域。从此以后,他们相处的越来越和谐,并分享彼此的捕鱼经验,共同维护这片海域的繁荣昌盛。
むかしむかし、辺鄙な村に、代々漁師を営む二人の老漁師がいました。彼らは代々受け継いできた漁法で、いつも他の漁師より多くの魚を獲っていました。そのため、二人の間には激しい競争がありました。ある日、二人は同時に網を投げ入れましたが、驚くべきことに獲物はほぼ同じ量でした。激怒した二人は、お互いを不正を働いたと非難し始め、口論はエスカレートしました。最終的に、彼らは「魚が死んでも網が破れても」勝負をすることで合意しました。負けたら漁場を離れるという条件です。翌日、夜明けとともに彼らは競争を始め、日没まで休むことなく漁を続けました。二人はあらゆる手段を使い、少しでも多くの魚を獲ろうと必死でした。しかし、結果は予想外でした。二人が獲った魚の量はほぼ同じだったのです。疲れ果て、傷ついた二人は、競争が互いの破壊につながるだけだと気づきました。そこで、彼らは和解し、漁場の生態系のバランスを維持するために協力することを決めました。その日から、二人は仲良く協力し、知識を共有し、漁場の繁栄を守っていきました。
Usage
通常用作谓语,有时也作宾语;形容双方争斗,决一死战。
通常は述語として使われ、時には目的語としても使われます。死闘を表します。
Examples
-
两家公司为了争夺市场份额,最终闹到了鱼死网破的地步。
liǎng jiā gōngsī wèile zhēngduó shìchǎng fèn'é, zuìzhōng nào dào le yú sǐ wǎng pò de dìbù.
2 つの会社は市場シェアを奪い合う激しい争いを繰り広げ、最終的には完全に関係が破綻する事態に至った。
-
面对强敌的步步紧逼,他们决定鱼死网破,放手一搏。
miànduì qiángdí de bùbù jǐnbī, tāmen juédìng yú sǐ wǎng pò, fàngshǒu yībó.
ライバルからの容赦ない圧力に直面し、彼らは死を賭して戦う、最後の決戦にすべてを懸けることを決めた。