会议记录 会議録
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
张经理:李先生,关于上周的项目会议记录,您这边还有什么补充吗?
李先生:张经理,我觉得会议记录已经很完整了,只是在第五点关于市场预测的部分,可以补充一句‘需进一步调研’。
张经理:好的,我会补充上去。另外,关于预算方面,您看这份记录是否准确?
李先生:是的,预算记录准确无误。
张经理:感谢李先生的配合。会议记录已更新,稍后我会发给您。
拼音
Japanese
張部長:李さん、先週のプロジェクト会議の議事録について、何か補足事項はありますか?
李さん:張部長、議事録はほぼ完璧だと思います。ただ、5点目の市場予測の部分に、「更なる調査が必要」という一文を追加した方が良いかもしれません。
張部長:分かりました、追加します。それから、予算については、この記録は正確でしょうか?
李さん:はい、予算記録は正確です。
張部長:李さんのご協力に感謝します。議事録を更新しましたので、すぐに送ります。
よく使う表現
会议记录
会議録
文化背景
中文
中国商业会议通常比较正式,注重效率和结果。会议记录通常由秘书或指定人员负责记录,并进行整理和分发。记录内容应准确、完整,并尽可能避免主观臆断。
记录需包含与会人员,会议时间,地点,主要议题,决定事项,以及后续行动等。
拼音
Japanese
日本のビジネスミーティングでは、効率性と結果を重視する傾向があります。議事録は通常、事務員または指定された担当者が作成し、整理して配布されます。内容は正確かつ完全でなければならず、主観的な意見はできる限り避けるべきです。
議事録には、出席者、会議日時、場所、主な議題、決定事項、および今後の行動などを含める必要があります。
高級表現
中文
兹有会议记录副本一份,以备查阅。
本记录仅供参考,如有出入,以最终文件为准。
请各位与会人员核实会议记录内容,如有异议,请尽快提出。
拼音
Japanese
会議録のコピーを添付しましたので、ご参照ください。
この記録は参考としてのみ提供されており、相違がある場合は最終文書が優先されます。
会議録の内容をご確認いただき、異議がある場合は速やかにご連絡ください。
文化禁忌
中文
避免在会议记录中加入与会议主题无关的内容,或者带有个人情绪色彩的评价。尊重对方的观点,即使不同意,也要以客观的态度进行记录。
拼音
bimian zai huiyi jilù zhong jia ru yu huiyi zhuti wuguan de neirong,huozhe dai you geren qingxu seca de pingjia。zunzhong duifang de guangdian,jishi butongyi,ye yao yi keguan de taidu jinxing jilù。
Japanese
会議録に会議の主題と無関係な内容や個人的な感情を含めることは避けてください。相手の意見を尊重し、たとえ同意できなくても、客観的な態度で記録してください。使用キーポイント
中文
会议记录的准确性和完整性非常重要。应注意记录语言的规范性,避免使用口语化的表达。记录者应具备良好的听力、记忆力和文字表达能力。
拼音
Japanese
会議録の正確性と完全性は非常に重要です。使用する言語の標準化に注意し、口語的な表現は避けてください。記録担当者は優れた聴力、記憶力、および文章表現能力を備えている必要があります。練習ヒント
中文
模拟实际会议场景,练习记录会议要点。
与朋友或同事一起练习,互相纠正错误。
阅读一些正式的会议记录,学习其语言风格和格式。
可以利用录音设备辅助记录,提高记录的准确性。
拼音
Japanese
実際の会議の場面をシミュレートし、重要な点を記録する練習をしましょう。
友人や同僚と一緒に練習し、互いに間違いを修正し合ってください。
正式な会議録をいくつか読んで、その文章スタイルやフォーマットを学びましょう。
録音機器を使用して記録を補助し、記録の正確性を向上させることができます。