保价选择 保険選択
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:你好,我想点一份小龙虾外卖,比较贵重,可以保价吗?
商家:您好!可以的,我们提供保价服务,您选择的商品总价是150元,保价费用是10元,是否需要保价?
顾客:好的,保价吧,万一弄丢了心疼。
商家:好的,已经为您选择了保价服务,稍后会由配送员送达,请您注意查收。
顾客:谢谢!
商家:不客气,祝您用餐愉快!
拼音
Japanese
客:こんにちは、ロブスターの出前を注文したいのですが、結構高いので、保険に入れますか?
店:こんにちは!はい、大丈夫です。保険サービスを提供しています。お客様が選択した商品の合計金額は150元で、保険料は10元です。保険に入れますか?
客:はい、保険に入りたいです。紛失したら悲しいので。
店:承知しました。保険に入れました。配達員がすぐに届けてくれますので、受け取り時に確認してください。
客:ありがとうございます!
店:どういたしまして。良い食事を!
ダイアログ 2
中文
顾客:这个外卖要送到公司,里面是比较重要的文件,我想保价。
商家:好的,我们可以提供保价服务,不过保价费用根据商品价值而定,您需要提供一下物品的具体价值。
顾客:文件大概价值300元。
商家:好的,那么保价费用是20元。确认保价吗?
顾客:确认。
拼音
Japanese
客:この宅配便は会社に届けたいのですが、重要な書類が入っているので、保険に入りたいです。
店:承知しました。保険サービスを提供できますが、保険料は商品の価値によって異なります。商品の具体的な価値をご提示ください。
客:書類の価値は約300元です。
店:了解しました。保険料は20元になります。保険に加入しますか?
客:加入します。
よく使う表現
保价
保険
保价服务
保険サービス
是否需要保价
保険に入りますか?
确认保价
保険に加入しますか?
文化背景
中文
在中国,外卖保价服务越来越普及,尤其对于高价值商品或重要文件,保价是保障消费者权益的有效措施。
拼音
Japanese
中国では、デリバリーの保険サービスがますます普及しており、特に高価な商品や重要な書類については、保険が消費者の権利を守る効果的な手段となっています。
高級表現
中文
请问贵公司提供的保价服务是否包含意外损坏?
若发生遗失或损坏,贵公司如何进行理赔?
拼音
Japanese
貴社の保険サービスは、偶発的な損害もカバーしていますか? 紛失または損傷が発生した場合、貴社はどのように補償しますか?
文化禁忌
中文
在与客户沟通保价事宜时,避免使用过于强硬或不耐烦的语气。
拼音
Zài yǔ kèhù gōutōng bǎojià shìyí shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bùnàifán de yǔqì.
Japanese
顧客と保険に関する事項を連絡する際、強硬すぎたり、不機嫌な態度を取ったりするのは避けましょう。使用キーポイント
中文
保价服务通常适用于贵重物品或易损物品,根据物品价值和风险程度收取一定的保价费用。
拼音
Japanese
保険サービスは通常、高価な品物や破損しやすい品物に適用され、品物の価値とリスクの程度に応じて一定の保険料が徴収されます。練習ヒント
中文
与朋友模拟点餐和选择保价服务的场景
尝试用不同的语气和表达方式进行练习
注意观察对方的表情和反馈,调整沟通策略
拼音
Japanese
友達と、注文して保険サービスを選択する場面をシミュレーションしてみましょう。 異なるトーンや表現方法で練習してみてください。 相手の表情や反応に注意を払い、コミュニケーション戦略を調整しましょう。