地址管理 住所管理 dìzhǐ guǎnlǐ

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:你好,我想修改一下我的送货地址。
客服:好的,请问您之前的地址是什么?
顾客:是XX小区XX栋XX单元XX室。
客服:好的,您想修改成什么地址呢?
顾客:改成XX路XX号XX小区XX栋XX单元XX室。
客服:好的,我帮您修改了地址,请您确认一下新的地址是否正确:XX路XX号XX小区XX栋XX单元XX室。
顾客:是的,谢谢!

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, wǒ xiǎng xiūgǎi yīxià wǒ de sòng huò dìzhǐ.
Kèfú: Hǎo de, qǐng wèn nín zhīqián de dìzhǐ shì shénme?
Gùkè: Shì XX xiǎoqū XXdòng XXdān yuán XX shì.
Kèfú: Hǎo de, nín xiǎng xiūgǎi chéng shénme dìzhǐ ne?
Gùkè: Gǎi chéng XX lù XX hào XX xiǎoqū XXdòng XXdān yuán XX shì.
Kèfú: Hǎo de, wǒ bāng nín xiūgǎi le dìzhǐ, qǐng nín quèrèn yīxià xīn de dìzhǐ shìfǒu zhèngquè: XX lù XX hào XX xiǎoqū XXdòng XXdān yuán XX shì.
Gùkè: Shì de, xiè xie!

Japanese

客:すみません、配達先の住所を変更したいのですが。
店員:かしこまりました。以前の住所は何番地ですか?
客:XXマンションXX棟XX号室です。
店員:かしこまりました。新しい住所はどこになりますか?
客:XX通りXX番地XXマンションXX棟XX号室に変更してください。
店員:承知いたしました。新しい住所がXX通りXX番地XXマンションXX棟XX号室でよろしいでしょうか?ご確認ください。
客:はい、ありがとうございます。

ダイアログ 2

中文

顾客:我的地址填错了,怎么修改?
客服:您好,请问您的订单号是多少?
顾客:是123456789。
客服:好的,我帮您查询一下。您的订单已经发出,暂时无法修改地址。
顾客:那怎么办?
客服:您可以联系快递员,看能否在派送途中拦截修改。

拼音

Gùkè: Wǒ de dìzhǐ tián cuò le, zěnme xiūgǎi?
Kèfú: Nínhǎo, qǐng wèn nín de dìndān hào shì duōshao?
Gùkè: Shì 123456789.
Kèfú: Hǎo de, wǒ bāng nín cháxún yīxià. Nín de dìndān yǐjīng fā chū, zànshí wúfǎ xiūgǎi dìzhǐ.
Gùkè: Nà zěnme bàn?
Kèfú: Nín kěyǐ liánxì kuàidì yuán, kàn néngfǒu zài pàisòng túzhōng lánjié xiūgǎi.

Japanese

客:住所を間違えて入力してしまいました。どうすれば変更できますか?
店員:お客様、ご注文番号をお伺いしてもよろしいでしょうか?
客:123456789です。
店員:少々お待ちください。確認しましたところ、ご注文は既に発送済みのため、住所の変更はできません。
客:それは困ります。どうすれば良いでしょうか?
店員:配達員に連絡して、配達途中で変更できるか確認してみてください。

よく使う表現

修改地址

xiūgǎi dìzhǐ

住所を変更する

添加地址

tiānjiā dìzhǐ

住所を追加する

删除地址

shānchú dìzhǐ

住所を削除する

确认地址

quèrèn dìzhǐ

住所を確認する

保存地址

bǎocún dìzhǐ

住所を保存する

文化背景

中文

在中国,外卖地址通常需要非常详细,包括小区、楼栋、单元、门牌号等,有时还需要详细到具体位置的描述。

为了避免外卖员找不到地址,建议用户在添加地址时尽量详细准确。

使用常用地址管理功能,方便快速下单。

拼音

Zài zhōngguó, wàimài dìzhǐ tōngcháng xūyào fēicháng xiángxì, bāokuò xiǎoqū, lóudòng, dānyuán, ménpáihào děng, yǒushí hái xūyào xiángxì dào jùtǐ wèizhì de miáoshù.

Wèile bìmiǎn wàimài yuán zhǎo bù dào dìzhǐ, jiànyì yònghù zài tiānjiā dìzhǐ shí jǐnliàng xiángxì zhǔnquè.

Shǐyòng chángyòng dìzhǐ guǎnlǐ gōngnéng, fāngbiàn kuàisù xiàdān.

Japanese

中国では、配達先の住所は通常非常に詳細で、マンション名、棟番号、号室番号などを含む必要があります。場合によっては、具体的な場所の説明も必要です。

配達員が住所を見つけられないのを避けるため、住所を追加する際には、できるだけ詳細かつ正確に記入することをお勧めします。

よく使う住所管理機能を利用して、迅速かつ簡単に注文しましょう。

高級表現

中文

您可以使用地图定位功能,精确标注您的位置,方便外卖员送达。

为了提高配送效率,您可以将常用地址保存为默认地址。

您可以设置地址别名,例如“公司”、“家”,方便快速选择。

拼音

Nín kěyǐ shǐyòng dìtú dìngwèi gōngnéng, jīnqù biāozhù nín de wèizhì, fāngbiàn wàimài yuán sòngdá.

Wèile tígāo pèisòng xiàolǜ, nín kěyǐ jiāng chángyòng dìzhǐ bǎocún wèi mòrèn dìzhǐ.

Nín kěyǐ shèzhì dìzhǐ biémíng, lìrú “gōngsī” “jiā”, fāngbiàn kuàisù xuǎnzé.

Japanese

地図上の位置情報機能を使って、正確な位置情報を指定し、配達員がスムーズに配達できるようにできます。 配達効率を上げるために、よく使う住所をデフォルトの住所として保存できます。 住所に「会社」「自宅」といったニックネームを設定し、素早く選択することもできます。

文化禁忌

中文

避免使用不雅或带有歧视性的词语描述地址。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng bù yǎ huò dàiyǒu qíshì xìng de cíyǔ miáoshù dìzhǐ.

Japanese

住所を説明する際に、不快な言葉や差別的な言葉を使わないようにしましょう。

使用キーポイント

中文

确保地址信息完整准确,包括详细的楼栋号、门牌号等,避免外卖员找不到地址。地址管理功能可保存常用地址,方便下次使用。

拼音

quèbǎo dìzhǐ xìnxī wánzhěng zhǔnquè, bāokuò xiángxì de lóudòng hào, ménpáihào děng, bìmiǎn wàimài yuán zhǎo bù dào dìzhǐ. dìzhǐ guǎnlǐ gōngnéng kě bǎocún chángyòng dìzhǐ, fāngbiàn xià cì shǐyòng.

Japanese

マンション名、棟番号、号室番号など、住所情報が完全に正確であることを確認し、配達員が住所を見つけられないことを防ぎましょう。よく使う住所は住所管理機能で保存しておけば、次回以降も便利です。

練習ヒント

中文

可以和朋友一起练习,扮演顾客和客服的角色。

可以利用真实的场景进行模拟练习。

可以尝试不同的表达方式,提高语言表达能力。

拼音

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, bànyǎn gùkè hé kèfú de juésè.

Kěyǐ lìyòng zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng mónǐ liànxí.

Kěyǐ chángshì bùtóng de biǎodá fāngshì, tígāo yǔyán biǎodá nénglì.

Japanese

友人とロールプレイングを行い、客と店員の役を演じて練習しましょう。 現実の状況を想定して、シミュレーション練習を行いましょう。 様々な表現方法を試して、言語表現力を高めましょう。