满减活动 満額割引キャンペーン
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想点一份外卖,你们现在有满减活动吗?
服务员:有的,满50减10,满100减20。
顾客:太好了!那我想点一份60元的套餐,可以享受满减吗?
服务员:可以的,您下单后会自动减免10元。
顾客:好的,谢谢!
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何かお困りですか?
客:こんにちは、テイクアウトをお願いしたいのですが、今何か割引キャンペーンをしていますか?
店員:はい、50元以上で10元引き、100元以上で20元引きです。
客:いいですね!60元のセットメニューを注文したいのですが、割引は適用されますか?
店員:はい、ご注文時に自動的に10元割引されます。
客:ありがとうございます!
よく使う表現
满减活动
満減キャンペーン
文化背景
中文
在中国,满减活动是一种非常常见的促销方式,特别是在电商和餐饮行业。商家通常会设置不同的满减门槛,以刺激消费。
拼音
Japanese
中国では、満減キャンペーンは、特にECサイトや飲食業界で非常に一般的なプロモーション手法です。業者は消費を刺激するために、通常、さまざまな満減の条件を設定します。
これは、多くの国で非常に一般的で理解しやすいものです。
満減キャンペーンの規約は、実際には常に明確かつ直接的に記載されています。誤解を招くような使い方でない限り、文化的なタブーはありません。
高級表現
中文
“满减活动力度很大,很划算!”
“这个满减活动覆盖面广,几乎所有商品都参与了。”
“满减活动结束后,价格会恢复原价。”
拼音
Japanese
「満減キャンペーンの割引率は高く、お得です!」
「この満減キャンペーンは対象商品が多く、ほとんどの商品が対象です。」
「満減キャンペーン終了後は、元の価格に戻ります。」
文化禁忌
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“便宜死了”。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,lìrú “piányí sǐ le”。
Japanese
フォーマルな場では、あまりにも口語的な表現は避けてください(例:「激安」)。使用キーポイント
中文
满减活动适用于各种年龄段和身份的人群,但需要注意的是,不同年龄段的人群对满减活动的敏感度不同。老年人可能对满减活动不太敏感,而年轻人则更容易被吸引。
拼音
Japanese
満減キャンペーンは、あらゆる年齢層や立場の人々に適していますが、年齢層によって満減キャンペーンへの感度が異なることに注意が必要です。高齢者は満減キャンペーンにあまり敏感ではない可能性がありますが、若い人はより魅力を感じやすいです。練習ヒント
中文
多与他人进行模拟对话练习,以提高语言表达能力和应对实际场景的能力。
注意观察实际场景中的语言表达方式,并将其融入到自己的练习中。
可以尝试录制自己进行模拟对话的视频,并进行自我反思和改进。
拼音
Japanese
他者との模擬会話練習を行い、言語表現能力と現実場面への対応能力を高めましょう。
現実場面での言語表現方法をよく観察し、自身の練習に取り入れましょう。
模擬会話を録画し、自己省察と改善を行うことを試みることができます。