称呼姐姐 姉と呼ぶ Chēnghu jiějie

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

小丽:姐姐,你好!
丽丽:你好!
小丽:你最近在忙什么呢?
丽丽:我在准备考试,有点忙。你呢?
小丽:我最近在学画画,挺开心的。
丽丽:画画好啊,放松身心。加油!
小丽:谢谢!你也加油哦!

拼音

Xiaoli: Jiejie, nǐ hǎo!
Lili: Nǐ hǎo!
Xiaoli: Nǐ zuìjìn zài máng shénme ne?
Lili: Wǒ zài zhǔnbèi kǎoshì, yǒudiǎn máng. Nǐ ne?
Xiaoli: Wǒ zuìjìn zài xué huà huà, tǐng kāixīn de.
Lili: Huà huà hǎo a, fàngsōng xīnshēn. Jiāyóu!
Xiaoli: Xièxie! Nǐ yě jiāyóu o!

Japanese

シャオリー:お姉さん、こんにちは!
リーリー:こんにちは!
シャオリー:最近、何してるの?
リーリー:試験勉強で忙しいの。あなたは?
シャオリー:最近絵を描いてて楽しいよ。
リーリー:絵を描くのはいいね、心が安らぐね。頑張ってね!
シャオリー:ありがとう!あなたも頑張ってね!

ダイアログ 2

中文

小明:姐,帮我个忙呗。
小丽:什么事?
小明:我作业不会做,能教教我吗?
小丽:好啊,什么作业?
小明:数学,这道题我完全不懂。
小丽:我来看看…这样…明白了吗?
小明:嗯,懂了,谢谢姐姐!

拼音

Xiaoming: Jie, bāng wǒ ge máng bei.
Xiaoli: Shénme shì?
Xiaoming: Wǒ zuòyè bù huì zuò, néng jiāo jiao wǒ ma?
Xiaoli: Hǎo a, shénme zuòyè?
Xiaoming: Shùxué, zhè dào tí wǒ wánquán bù dǒng.
Xiaoli: Wǒ lái kàn kan… zhèyàng… míngbai le ma?
Xiaoming: Én, dǒng le, xièxie jiějie!

Japanese

シャオミン:姉ちゃん、手伝って。
シャオリー:何?
シャオミン:宿題がわからないんだけど、教えてくれる?
シャオリー:いいよ、何の宿題?
シャオミン:数学、この問題全然わからない。
シャオリー:見てみるね…こうやって…わかった?
シャオミン:うん、わかった!ありがとう姉ちゃん!

よく使う表現

姐姐

Jiějie

姉(ねえ)

文化背景

中文

在中国文化中,称呼姐姐通常用于表示亲切和尊重,尤其在家庭成员之间。在非正式场合下,也可以使用昵称或者更亲密的称呼。年龄差距较大时,可能会用更正式一些的称呼。

称呼姐姐的文化背景与中国传统的家庭结构和伦理道德观有关。在中国,家族观念很强,家庭成员之间的关系十分紧密,称呼姐姐是体现这种紧密关系的一种方式。

正式场合,对不太熟悉或年长的女性,应使用“姐姐”;非正式场合,与同龄亲人可使用昵称。

拼音

Zài Zhōngguó wénhuà zhōng,chēnghu jiejie tōngcháng yòng yú biǎoshì qīnqiè hé zūnjìng,yóuqí zài jiātíng chéngyuán zhī jiān。Zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,yě kěyǐ shǐyòng nìchēng huòzhě gèng qīnmì de chēnghu。Niánlíng chājù dà yuè shí,kěnéng huì yòng gèng zhèngshì yīxiē de chēnghu。

Chēnghu jiějie de wénhuà bèijǐng yǔ Zhōngguó chuántǒng de jiātíng jiégòu hé lúnlǐ dàodé guān yǒuguān。Zài Zhōngguó,jiāzú guānniàn hěn qiáng,jiātíng chéngyuán zhī jiān de guānxi shífēn jǐnmi,chēnghu jiějie shì tǐxiàn zhè zhǒng jǐnmiè guānxi de yī zhǒng fāngshì。

Zhèngshì chǎnghé,duì bù tài shúxī huò niáncháng de nǚxìng,yīng shǐyòng “jiějie”;fēi zhèngshì chǎnghé,yǔ tónglíng qīnrén kě shǐyòng nìchēng。

Japanese

中国文化では、「姉」と呼ぶことは、特に家族間では、愛情と敬意を表すことが多いです。非公式の場面では、ニックネームやより親しい呼び方を使うこともあります。年齢差が大きい場合は、よりフォーマルな呼び方を使うこともあります。

「姉」と呼ぶ文化的な背景は、中国の伝統的な家族構造と倫理観に関連しています。中国では、家族の概念が強く、家族のメンバー間の関係は非常に緊密です。「姉」と呼ぶことは、この緊密な関係を表す方法の一つです。

フォーマルな場面では、あまり親しくない年上の女性に対して「姉」を使い、インフォーマルな場面では、同年代の親族に対してニックネームを使うことができます。

高級表現

中文

您可以根据实际情况,使用更亲切或更正式的称呼,例如:小姐姐(xiǎo jiějie)、大姐(dà jiě)、家姐(jiā jiě)等。

在特定的场合下,还可以结合对方的姓名或其他称呼来称呼对方,例如:丽丽姐(Lìlì jiě)、王姐姐(Wáng jiějie)等。

拼音

Nín kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,shǐyòng gèng qīnqiè huò gèng zhèngshì de chēnghu,lìrú:xiǎo jiějie(xiǎo jiějie)、dà jiě(dà jiě)、jiā jiě(jiā jiě)děng。

Zài tèdìng de chǎnghé xià,hái kěyǐ jiéhé duìfāng de xìngmíng huò qítā chēnghu lái chēnghu duìfāng,lìrú:Lìlì jiě(Lìlì jiě)、Wáng jiějie(Wáng jiějie)děng。

Japanese

状況に応じて、より親しみを込めた呼び方やよりフォーマルな呼び方を使うことができます。例えば、「小さいお姉さん(シャオージエジェ)」、「お姉さん(ダーチエ)」、「家の姉(ジアージエ)」などです。

特定の状況では、相手の名前や他の呼び方と組み合わせて呼ぶこともできます。例えば、「リーリー姉(リーリージエ)」、「王姉(ワンジエジェ)」などです。

文化禁忌

中文

避免在正式场合或者与不熟悉的人使用亲昵的称呼,以免造成尴尬或不尊重。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé huòzhě yǔ bù shúxī de rén shǐyòng qīnnì de chēnghu,yǐmiǎn zàochéng gānggà huò bù zūnjìng。

Japanese

フォーマルな場面や面識のない人に対しては、親しい呼び方は避けてください。失礼にあたる可能性があります。

使用キーポイント

中文

称呼姐姐主要用于比自己年龄大的女性,如果对方比自己年龄小,则不适用。根据亲疏关系,称呼可以更亲密或正式。

拼音

Chēnghu jiějie zhǔyào yòng yú bǐ zìjǐ niánlíng dà de nǚxìng,rúguǒ duìfāng bǐ zìjǐ niánlíng xiǎo,zé bù shìyòng。Gēnjù qīnshū guānxi,chēnghu kěyǐ gèng qīnmì huò zhèngshì。

Japanese

「姉」という呼び方は、自分より年上の女性に対して主に用いられます。相手が自分より若い場合は不適切です。親しさの関係性によって、呼び方はより親密なもの、またはよりフォーマルなものになります。

練習ヒント

中文

多练习在不同场合下称呼姐姐,并注意语气的变化。

可以与朋友或家人模拟练习,增强实际运用能力。

注意观察中国人在不同情境下如何称呼姐姐,学习他们的表达方式。

拼音

Duō liànxí zài bùtóng chǎnghé xià chēnghu jiějie,bìng zhùyì yǔqì de biànhuà。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén mónǐ liànxí,zēngqiáng shíjì yùnyòng nénglì。

Zhùyì guānchá Zhōngguó rén zài bùtóng qíngjìng xià rúhé chēnghu jiějie,xuéxí tāmen de biǎodá fāngshì。

Japanese

色々な場面で「姉」と呼ぶ練習をして、声のトーンの変化に注意しましょう。

友人や家族と練習して、実践的な運用能力を高めましょう。

中国人が様々な状況でどのように「姉」と呼んでいるかを観察し、彼らの表現方法を学びましょう。