职场歧视 職場差別(ショクバサベツ)
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
经理:小王,你最近工作表现不错,但听说你因为孩子没人照顾,经常迟到早退。
小王:是的,经理,我父母身体不好,孩子又小,实在没办法兼顾工作和家庭。
经理:这样啊,我们公司有弹性工作制,你可以考虑一下。另外,你可以看看公司的托儿所,虽然费用比较高,但是可以让你安心工作。
小王:谢谢经理,我考虑一下。
经理:好的,希望你能找到解决办法。
拼音
Japanese
マネージャー:小王さん、最近仕事の成果は良いですが、子供の世話をする人がいないため、よく遅刻したり早退したりしているようです。
小王:はい、マネージャー、両親の体が良くなく、子供も小さいので、仕事と家庭の両立が本当に難しいのです。
マネージャー:そうですか、当社にはフレックスタイム制がありますので、検討してみてはいかがでしょうか。また、会社の託児所も見てみてください。費用は高めですが、安心して仕事に専念できます。
小王:ありがとうございます、マネージャー、検討してみます。
マネージャー:分かりました、解決策が見つかることを願っています。
よく使う表現
职场歧视
職場差別
文化背景
中文
中国法律明文禁止职场歧视,但实际执行中仍存在一些挑战。
很多公司会采取一些隐性的歧视措施,难以直接取证。
职场歧视在不同行业和地区之间存在差异。
拼音
Japanese
中国では職場差別は法律で明確に禁止されていますが、実際にはまだ課題があります。
多くの企業は直接的な証拠を得にくい暗黙の差別の手段を用いています。
中国の職場差別は、業種や地域によって異なります。
高級表現
中文
基于性别/年龄/种族/宗教信仰的歧视
隐性歧视
系统性歧视
职场霸凌
拼音
Japanese
性別・年齢・人種・宗教に基づく差別
潜在的な差別
組織的な差別
職場いじめ
文化禁忌
中文
在中国,公开讨论或指责某个人的歧视行为可能会引发冲突,需要谨慎处理。
拼音
zài zhōngguó, gōngkāi tǎolùn huò zhǐzé mǒu gè rén de qíshì xíngwéi kěnéng huì yǐnfā chōngtú, xūyào jǐnzhèn chǔlǐ。
Japanese
中国では、ある人の差別的な行動について公然と議論したり非難したりすると、紛争につながる可能性があり、慎重な対応が必要です。使用キーポイント
中文
该场景适用于职场中存在年龄、性别、种族等歧视的场景,需要根据具体情况选择合适的表达方式。
拼音
Japanese
このシナリオは、年齢、性別、人種などの差別を含む職場での状況に適用可能であり、具体的な状況に応じて適切な表現を選択する必要があります。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的对话,例如与上司、同事、下属的对话。
学习如何委婉地表达自己的不满,避免直接冲突。
熟悉相关的法律法规,保护自己的合法权益。
拼音
Japanese
上司、同僚、部下との会話など、さまざまな場面での会話を練習しましょう。
直接的な衝突を避けるため、不満を遠回しに表現する方法を学びましょう。
関連する法律や規制に精通して、自分の合法的な権利を守りましょう。