说明辈分称谓 世代間の敬称の説明
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,请问您贵姓?
B:我姓李。请问您怎么称呼?
A:我姓王,您叫我小王就可以了。您是李先生还是李太太?
B:我是李太太,叫我李阿姨就好。请问您和李先生是什么关系?
A:我是他表弟的妻子,您叫我王嫂就行。
B:好的,王嫂。
拼音
Japanese
A:こんにちは、お名前を伺ってもよろしいでしょうか?
B:李です。そちら様は?
A:王です。小王と呼んでください。李さんはご主人ですか、奥様ですか?
B:奥さんです。李さんと呼んでください。あなたは李さんとどのような関係ですか?
A:いとこの妻です。王さんと呼んでください。
B:分かりました、王さん。
よく使う表現
称谓
敬称
文化背景
中文
中国人的称谓非常讲究,要根据年龄、辈分、亲疏关系等来选择合适的称呼。
拼音
Japanese
中国語の敬称は、年齢、世代、親しさの関係によって非常に微妙に異なります。
高級表現
中文
您可以根据具体的语境,使用更精准的称谓,比如“伯父”、“伯母”、“舅舅”、“姨妈”等等。
拼音
Japanese
具体的な状況に応じて、より正確な敬称を使用できます。「伯父」「伯母」「叔父」「叔母」などです。
文化禁忌
中文
避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,尤其是在正式场合。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnjìng de chēnghu, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé
Japanese
特にフォーマルな場では、親しすぎる、または失礼な敬称の使用を避けてください。使用キーポイント
中文
称呼的选择要根据实际情况灵活调整,要考虑到对方的年龄、身份、和自己的关系。
拼音
Japanese
敬称の選択は、状況に応じて柔軟に変更する必要があり、相手の年齢、身分、そして自分との関係を考慮する必要があります。練習ヒント
中文
多与中国人进行实际交流,学习他们的称呼习惯。
可以观看一些中国家庭题材的影视作品,学习其中人物的称呼方式。
拼音
Japanese
中国人との交流を通して、敬称の使い方を練習しましょう。
家族をテーマにした中国の映画やテレビ番組を見て、登場人物の呼び方を学びましょう。